Un Piccolo Aiuto

Zucchero

Transposer:

[Am] Non so da dove arrivi [E] con chi adesso vivi [] Pero sei una [] bella sorpresa per [] me [] [] [] Non so che cosa hai in mente [] non so se ’ un assente [] Pero tu [] resta per un [] po Perche [] io ho [] bisogno di un piccolo [] aiuto Dormi [Em] pure se ti va [Am]                      Ho [F7] bisogno di serenita [F] di un [] piccolo [] aiuto [] [] [] Io te due vite strane [] un mare di troppe grane [Am] Se vuoi io ti preparo [E] un caffe un po leggero [] Cosi puoi [] dormire se lo vuoi [] Perche [] io ho [] bisogno di un piccolo [] aiuto Non [Em] parlare se non ti va [Am]                 Ho [F7] bisogno di serenita [F] di un [] piccolo [] aiuto [] Io [] ho bisogno del tuo [] aiuto Questa [Em] volta come [Am] vedi                   Non me [Dm] reggo piu nemmeno in [G] piedi Ho [F7] bisogno di serenita [F] di un [] piccolo [] aiuto

Du même artiste :

empty heart empty heart E, G, A, B, F#m7, C, D
empty heart empty heart E, A5, Dbm, A, B, e, a
empty heart empty heart Bm, E7, G, D, A
empty heart empty heart C7, F, Bb, Dm, C, C4
empty heart empty heart F#m, Db7, E, A, B, Dbm, G#m
empty heart empty heart Am, Em, G, D, Bbm, G#, F#, Db, F
empty heart empty heart F, Bb, Gm, C, Am, C7, G#, Eb
empty heart empty heart Am, G, D, C, F, E7/4
La chanson évoque un besoin de soutien et de réconfort dans un moment difficile. Le chanteur se tourne vers une personne qui semble être une surprise agréable dans sa vie, même s'il n'est pas sûr de ses intentions. Il exprime clairement son envie de paix intérieure et sollicite un petit coup de main, comme si cette simple présence pouvait l'aider à traverser ses soucis. Le contexte pourrait être celui d'une période de doutes ou de solitude, où l'interaction humaine devient essentielle pour retrouver un peu de sérénité. Le protagoniste offre même des gestes simples, comme préparer un café, pour créer un moment de chaleur et de connexion. C'est un appel sincère à la tendresse et à l'amitié.