Le coeur des volleyeuses bat plus fort pour les volleyeurs

Vincent Delerm

Transposer:

Sabrinas really like dolphins  Les Sabrina aiment bien les dauphins Teachers prefer their girl students  Les profs de fac c’est plutôt leurs étudiantes Designers have Nick Drake badges  Les graphistes ont des badges de Nick Drake Coincidence Les Italiennes sont malheureuses Quand les Italiens ont un malheur Souvent le coeur des volleyeuses Bat plus fort pour les volleyeurs         Jessicas always have tattoos  Les Jessica ont un tatouage Selby readers hate Christmas trees  Les lecteurs de Houellebecq font rarement un sapin Vegetarians wear fare trade shoes  Les végétariens ont des chaussures "commerce équitable" Don’t kid me please Les Milanaises sont malheureuses Quand les Milanais ont un malheur Souvent le coeur des volleyeuses Bat plus fort pour les volleyeurs         Annas have a swim suit collection  Les Anna ont quand même pas mal de maillots de bain McCartney fans pay bus tickets  Les fans de McCartney compostent leur billet Lennon fans too with discretion  Ceux de Lennon aussi mais plutôt en cachette Have you noticed ? Les Turinoises sont malheureuses Quand les Turinois ont un malheur Souvent le coeur des volleyeuses Bat plus fort pour les volleyeurs         Les Italiennes sont malheureuses Quand les Italiens ont un malheur Souvent le coeur des volleyeuses Bat plus fort pour les volleyeurs        

Du même artiste :

empty heart empty heart Dm, G, C, F, E, Am, A, G7, Am7, E7
empty heart empty heart Am, E4, E, A7, Dm7, G7, Cmaj7, Fmaj7
empty heart empty heart Cm, Ab, Fm, G, Bb, Eb, Dm, C
empty heart empty heart F, C/E, Dm, F/C, Bb, F/A, Gm, Dm/F, A7, C4, C
empty heart empty heart Fm, G#, Db, Bbm6, Cm, C, Eb4, Eb
empty heart empty heart F#, Db4, Db, G#m, Ebm, B
empty heart empty heart Am, Dm4, Dm, Em7, Em, Dm6, Bbm, Fm7, Fm, Bb2, Bm, F#m7, F#m
empty heart empty heart C, Em, Am7, Dm, Dm7, G7, Em/B, C/G, F, Am/E, G, G/F, G7/D
empty heart empty heart C, Am9, Fm, G7, Am, Fmaj7, Dm9
empty heart empty heart Dbmaj7, Bbm9, F#maj7, G#6
La chanson évoque des situations humoristiques et des anecdotes sur différents groupes de personnes, en faisant ressortir des clichés de manière légère. Elle met en lumière des préférences variées, comme celles des enseignants pour leurs étudiantes ou des designers pour les badges d'artistes, tout en soulignant le lien émotionnel qui unit les volleyeuses et les volleyeurs, surtout lorsque ces derniers traversent des moments difficiles. Le contexte semble être une réflexion sur les dynamiques sociales et les affinités, tout en jouant sur des stéréotypes culturels. Les références à des populations spécifiques, comme les Italiennes ou les Milanaises, ajoutent une touche de légèreté et d'ironie à ces observations sur le quotidien des gens. Cela crée une ambiance à la fois joviale et mélancolique, comme un miroir des petites drames de la vie.