Ma Chinoise

Victor Soulaire

Transposer:

De Pontoise, je partis un beau jour A mes parents, je dis:" Au revoir! Car je m'en vais en Chine Patrie des mandarines" Mais, au bout de six mois, je devins fou D'une jolie fille de Tsimangfou Ah! je dis à la gamine: "Viens en France, mon bijou! Demain, partons si tu veux!" Puis, le lui chantais joyeux: "Ma chichi, ma chinoise Viens jusqu'à Pontoise! Tu verras, mon pays, c'est proche de Paris Ma mimi, ma mignonne Je veux te rendre polissonne Car les Français, oui mon bébé, Ont des petits talents cachés". Tous les deux, l'on s'embarqua presto Ma chinoise avait le coeur bien gros En consolant la belle, Je l'avais plus gros qu'elle Sur le pont, lorsque je l'embrassais, Doucement, elle me repoussait Alors, la voyant rebelle Tendrement, je lui disais: "Moi, qui reviens de l'Occident Près de toi, je suis au levant". "Ma chichi, ma chinoise Tu seras ma bourgeoise Devant les Indes, nous voilà Pondichéry, Calaito Laisse ma main qui s'exerce! Nous sommes près de la Perse N'attendons pas, bien mon chinchin Dans la mer rouge, ça m'dirait rien" En France, on se maria bientôt Et, le soir de la noce, dans le dodo, Ma femme, la mâtine, Me dit d'une voix câline: "Depuis que je t'embrasse, mon loulou, Ça me fait drôle, mais drôle comme tout Car tous les hommes en Chine Ont une natte sur le cou" A ces mots, je restais coi Et je répondis narquois: "Ma chichi, ma chinoise Faut pas me chercher noise Si le gens de ton pays Ont une natte, ma fois tant pis Ma mimi, ma mignonne, Si cela t'étonne Je n'ai pas de natte comme un Chinois Mais j'ai autre chose et c'est pour toi".

Dans cette chanson, le narrateur raconte son départ de France pour la Chine, où il tombe amoureux d'une jeune fille. Après plusieurs mois passés ensemble, il lui propose de venir vivre en France, espérant lui montrer son pays. Leur voyage est plein de légèreté et d'amour, mais aussi d'innocentes malices, notamment autour de leurs différences culturelles. Lors de leur mariage, ils échangent des taquineries sur leurs origines, mettant en avant l’aspect humoristique de leur union et leurs différences. Le contexte se situe dans une période où les échanges culturels entre l’Occident et l’Orient naissaient de manière ludique, symbolisant une certaine fascination pour l’exotisme. Cette chanson évoque aussi l'amour qui transcende les frontières, mêlant des éléments de folklore à une vision romantique et joyeuse des relations interculturelles.