Adorado Tormento

Vicente Fernandez

Transposer:

Y que tal si le cuento a esa ingrata Que con su indiferencia me mata Se puede reír me va a hacer sufrir Me hará mas grande el dolor Hace  tanto hace tanto que esto lo cayo Y aunque mi alma ya tiene buen callo Contarle me da pavor   Ella es mi adorado tormento Se adueñado de mi pensamiento Se adueñado de mi pensamiento Mi voluntad y mi amor Y que tal si le cuento y suspira Y con esos ojazos que mira Un pase al cielo me da No me importa No me importa simetola pata Yo le voy a llevar serenata Y por mi canto sabrá    Que ella es mi adorado tormento Se adueñado de mi pensamiento Se adueñado de mi pensamiento Mi amor y mi voluntad    ella es mi adorado tormento Se adueñado de mi pensamiento Se adueñado de mi pensamiento Mi amor y mi voluntad

Du même artiste :

empty heart empty heart F, Fm, C, Bbm7, Am7, Dm, Db, G7, Dbm
empty heart empty heart A/, E7, A, F#m, Bm, A7, D
empty heart empty heart Em, E7, Am, D7, G, B7, C, E
empty heart empty heart D7, G, C, G7
empty heart empty heart Am, Dm, Dm7, Gm, Bbm, A7, C7, F, E, D, A, G, D7
empty heart empty heart Am, E7, A7, Dm, A, D
empty heart empty heart A, Em7, A7, D, E7, F#7, Bm7, Bm, Dbm, B7
empty heart empty heart C, G7, Cm, G, C7, Fm, D7, Dm, Em, Am, F, A7
Cette chanson évoque les tourments d'un amour non réciproque et la souffrance causée par l'indifférence de la personne aimée. Le narrateur exprime son désespoir face à cette situation, se rendant compte que malgré la douleur, il ne peut s'empêcher de penser à elle. Il ressent une fascination mêlée de souffrance, déclarant qu'elle a pris possession de ses pensées, de son cœur et de sa volonté. Dans ce contexte, on perçoit bien les tensions entre amour et souffrance, où le désir d'exprimer ses sentiments se heurte à la peur d'être rejeté. Ce dilemme amoureux est universel, tant il touche à l'âme humaine face à des relations complexes.