Dabali

Vianney

Transposer:

| | | | | J'ai vu des terres brûlées Sous des soleils d'Afrique Qui donnaient du fruit J'ai vu des hommes parler Dans des langues antiques Mais l'on s'est compris Dabali koussa bata Debol anyo dabita Dabali koussa bata Daeba orbeka inam J'ai vu des ciels ardents Et la fumée des volcans Pour seuls nuages J'ai vu des ciels d'ébène Et soudain dans la nuit Les yeux de Dabali Dabali koussa bata Debol anyo dabita Dabali koussa bata Daeba orbeka inam Dabali koussa bata Debol anyo dabita Dabali koussa bata Daeba orbeka inam Dans l'immaculé Gardez-moi Gardez-moi Dans la chaleur de vos coeurs Gardez-moi Gardez-moi Dabali Dabali koussa bata Debol anyo dabita Dabali koussa bata Daeba orbeka inam ||     |  |    | |       |

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, C, D/F#, G, D4, D, Bm/D
empty heart empty heart A, Bm7, E4, E, F#m, E7, D
empty heart empty heart Am7, F, C, G, Am, Em
empty heart empty heart G, Am7, G6/B, D
empty heart empty heart G, Gadd9, D/F#, Em, D4, C
empty heart empty heart Eb, Dm, Cm, Bb, Cm/Bb, F, F4, F/A, Gm, Dm7
empty heart empty heart D, Bm, G, A
empty heart empty heart Em, C, D, Bm
Cette chanson évoque des paysages exotiques et des rencontres riches en émotions. L’artiste décrit des terres brûlées, des conversations dans des langues anciennes et des ciels flamboyants, tout en insistant sur la beauté et l'intensité des yeux de Dabali dans la nuit. Ce personnage semble symboliser un lien profond et une chaleur humaine, offrant un refuge dans les cœurs de ceux qui l'entourent. Dans un contexte plus large, la chanson peut être perçue comme un hommage à la culture et à la diversité, tout en soulignant l'importance de se comprendre au-delà des mots et des origines. Cela nous rappelle que notre humanité commune nous unit.