Portatemi Dio

Vasco Rossi

Transposer:

Vasco Rossi - Portatemi Dio from Bollicine (1983) (c) Carosello - Publ. Edizioni Star / Targa Italiana S.r.l. [Intro] [Verse]    Metteteci Dio!    Sul banco degli imputati Metteteci Dio! E giudicate anche lui con noi   E difendetelo voi voi buoni cristiani [Bridge] ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- [Chorus] Portatemi Dio! lo voglio vedere Portatemi Dio! gli devo parlare Gli voglio raccontare di una vita che ho vissuto e che non ho capito A cosa è servito? Che cos’è cambiato?  anzi e adesso cosa ho guadagnato? ---- ----  ---- Adesso voglio esser pagato ---- ---- ---- --he he he--- --he he he--- --he he he--- he he he hee [Bridge] ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- [Outro] Portatemi Dio!  ---- ---- ---- --eh he he--- he he he he he    --eh he he--- he he he hee [Solo]

Du même artiste :

empty heart empty heart G, F, C, Am, Fm, Bb, G#
empty heart empty heart A, G, Bm, F#/D, D
empty heart empty heart D, Bm, G, A, a, e
empty heart empty heart e, B, G, D, E, A7, Bm, A
empty heart empty heart Bm, A, G, F#m, Em, D, D7, a
empty heart empty heart A, Bm, G, D, F#m, E, F#7, Ebm, F, Bb
empty heart empty heart C7, C, Em, Am, Dm, G, F, F6, Dm7
empty heart empty heart G, Em, Em4, C, Am7, D, D4, Eb, F, B, Bb, A, e
empty heart empty heart G, G7, C, Eb, G/F#, Em, D, Am, Bm, F, F#m, Cm
La chanson évoque un désir profond de confrontation avec Dieu, comme si le chanteur voulait l'amener sur le banc des accusés pour qu'il soit jugé aux côtés des humains. Il exprime un besoin urgent de dialogue avec lui, pour partager les expériences d'une vie tourmentée, pleine de questionnements et de doutes sur le sens des épreuves vécues. Au cœur de cette quête, se trouve l'interrogation sur ce que tout cela a changé pour lui, et sur le véritable prix qu'il a payé pour ses choix. Écrite dans les années 80, cette œuvre reflète une époque de remise en question et de quête spirituelle, où l'individu cherche des réponses face aux difficultés de l'existence, tout en interrogeant la présence divine dans sa vie.