The wild Rover
Tradition
Ce chant est à 4 accords magiques! Il est montré ici dans la transposition originale: en le jouant avec des capo ou en le transposant, vous pouvez le ramener à Am, F, C, G.
I've been a wild rover for many the year And I spent all my money on whiskey and beer. But now I'm returning with gold in great store And I never will play the wild rover no more [Refrain :] And it's no nay never, no never no more Will I play the wild rover, no never, no more I went to an alehouse I used to frequent And I told the landlady my money was spent I asked her for credit, she answered me "nay" "Such a custom like yours, I could have any day" [Refrain] I took from my pocket ten sovereigns brights And the landlady's eyes opened wide with delight She said : "I have whiskey and wines of the best, And the wor ds that I spoke there were only in jest". [Refrain] I'll go home to my parents, confess what I've done And I'll ask them to pardon their prodigal son. And if they'll caress me as oft time before, Then I never will play the wild rover no more. [Refrain] - - - - - - - - Traduction : J'ai été un vagabond sauvage pendant longtemps Et je dépensais tout mon argent en whisky et en bière Mais maintenant je reviens avec beaucoup d'or Et plus jamais je ne jouerai au vagabond sauvage [Refrain :] Non, jamais, plus jamais Non, jamais, plus jamais, plus du tout Je ne jouerai au vagabond sauvage Non jamais, plus jamais Je suis allé dans une taverne que j'avais l'habitude de fréquenter Et j'ai dit à la patronne que mon argent était dépensé Je lui ai demandé de me faire crédit, elle m'a répondu : « jamais ! Des clients comme vous, je pourrais en avoir n'importe quand. » [Refrain] Bien ! Ma poche remplie, j'en pris des souverains brillants Et les yeux de la patronne se sont ouverts avec grand plaisir Elle m'a dit « J'ai du whisky et des vins parmi les meilleurs ; Et ce que je vous ai dit n'était que plaisanterie. » [Refrain] Je vais rentrer chez mes parents pour confesser ce que j'ai fait Et je leur demanderai de pardonner leur fils prodigue Et quand ils m'auront embrassé comme avant Alors plus jamais, je ne jouerai au vagabond sauvage [Refrain] (bis)