Maremma amara

Tradition

Transposer:

Tutti mi dicon Maremma, Maremma, ed a me sembra una Maremma amara.      L'uccello che ci va perde la penna, il giovin che ci va perde la dama. Chi va in Maremma e lascia La montagna, perde la dama e nulla ci guadagna. Chi va in Maremma e lascia l'acqua bona, perde la dama e più non la ritrova. Chi va in Maremma e lascia l'acqua fresca, perde la dama e più non la ripesca. Sia maledetta Maremma, Maremma, maledetta Maremma e chi l'ama. Tutto mi trema il cor quando ci vai, per lo timor che ci vedrem più mai.

Du même artiste :

empty heart empty heart E, B7, A
empty heart empty heart C, G7, G
empty heart empty heart G, Bm, Em, D, D7, A, A7, C, Am, Gb
empty heart empty heart D, G, A7
empty heart empty heart Dm, A7, Gm
empty heart empty heart Dm, Bb, F, Gm/bB, A, Gm, A7, Gm6, Dm/F, Gm7
empty heart empty heart E, Am, G, F
empty heart empty heart Dm, C, A, F, Em
La chanson évoque un lieu, la Maremma, qui semble apporter des mésaventures plutôt que des joies. Les paroles parlent de ceux qui s'y aventurent, indiquant qu'ils risquent de perdre ce qu’ils chérissent, comme un bien-aimé ou des opportunités. Chaque couplet insiste sur les désillusions et les pertes qui suivent ceux qui quittent des régions plus sûres pour s'engager dans cette terre réputée maudite. Le contexte fait référence à une notion de danger et de regret, où partir vers la Maremma symbolise en quelque sorte une quête risquée, souvent synonyme de sacrifices douloureux. C’est une réflexion sur les choix et les conséquences, alimentée par une mélancolie palpable.