Greensleeves

Tradition

Transposer:

Intro : Alas, my love, you do me wrong,   To cast me off discourteously. For I have loved you well and long, Delighting in your company. [Refrain :] Greensleeves was all my joy, Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold,     And who but my lady greensleeves.      Your vows you've broken, like my heart, Oh, why did you so enrapture me ? Now I remain in a world apart   But my heart remains in captivity. [Refrain] I have been ready at your hand,        To grant whatever you would crave, I have both wagered life and land,   Your love and good-will for to have. [Refrain] Well, I will pray to God on high, That thou my constancy mayst see, And that yet once before I die, Thou wilt vouchsafe to love me. [Refrain] If you intend thus to disdain, It does the more enrapture me, And even so, I still remain A lover in captivity. [Refrain] My men were clothed all in green, And they did ever wait on thee; All this was gallant to be seen, And yet thou wouldst not love me. [Refrain] Thou couldst desire no earthly thing, But still thou hadst it readily. Thy music still to play and sing; And yet thou wouldst not love me. [Refrain] Ah, Greensleeves, now farewell, adieu, To God I pray to prosper thee, For I am still thy lover true, Come once again and love me.

Du même artiste :

La chanson parle d'un amour non réciproque, où le chanteur se sent trahi et abandonné par la personne qu'il aimait profondément. Il évoque les promesses brisées et son chagrin, tout en exprimant son désir de rester fidèle malgré la douleur de sa situation. Malgré l'indifférence de son amante, il continue de prier et d'espérer qu'elle finira par reconnaître son amour. Cette œuvre s'inscrit dans un contexte romantique et mélancolique, où l'on ressent une lutte entre l'attachement et le dédain. Le récit illustré montre les sentiments d'un cœur captif et la beauté d'un amour persistant, même face à l'abandon. C'est une réflexion poignante sur les complexités des relations humaines et la souffrance qui peut naître de l'inaccessibilité de l'autre.