Muhammad My Friend

Tori Amos

Transposer:

[Verse 1] Muhammad my friend it’s time to tell the world We both know it was a girl back in Bethlehem And on that fateful day when she was crucified She wore Shiseido Red and we drank tea by her side [Chorus] Sweet sweet sweet Used to be so sweet to me well [Verse 2] Muhammad my friend I’m getting very scared Teach me how to love my brothers who don’t know the law And what about the deal on the flying trapeze? Got a peanut butter hand but honey do drop in at the Dew Drop Inn [Chorus] Sweet sweet sweet Between the boys and the bees Sweet sweet sweet Sweet sweet yes Between the boys and the bees [Bridge] And Moses I know I know you’ve seen fire But you’ve never seen fire Until that you’ve seen Pele blow And I’ve never seen light But I sure have seen gold And Gladys save a place for me on your grapevine Till I get my own TV show Ashre ashre ashre ashre And if I lose my Cracker Jacks at the tidal wave I got a place in the Pope’s rubber robe [Outro] I said Muhammad my friend it’s time to tell the world We both know it was a girl back in Bethlehem We both know it was a girl back in Bethlehem We both know it was a girl back in Bethlehem We both know it was a girl back in Bethlehem

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, D, F, C, E, G, Em11, A5, Dm, A, D7, E5, D5, G5
empty heart empty heart Em, Bm, C, Am, G, D, B, E
empty heart empty heart Am7, C6, D7/4, Fmaj9, D, C, Dm, C/E, G, D4, G4
empty heart empty heart Bm, A, G, D
empty heart empty heart G, D, C, Am, Em
empty heart empty heart Cm, Bb, G#, Fm, C, E, F, D, Am, G, Em, Gm
empty heart empty heart Am, C, Dm, Dm7, F
empty heart empty heart D, A, G, Bm, Em, F#m, F#, B
empty heart empty heart Bb, Cm, Dm, Eb, Em, Emsus2
empty heart empty heart G#m, E, Dbm, B, F#
Cette chanson évoque une conversation entre deux amis, où l'un d'eux, Muhammad, est invité à partager des réflexions sur des thèmes profonds. L'artiste rappelle un événement clé survenu à Bethléem, soulignant l'importance d'une figure féminine qui a été crucifiée. Elle aborde des questions de solidarité et d'amour, en demandant comment aimer ceux qui sont perdus. À travers des références à divers symboles et figures religieuses, elle mêle des éléments spirituels avec une touche d'humour et des références culturelles. Ce mélange illustre l'idée d'une quête de compréhension et de tolérance dans un monde parfois chaotique, tandis qu'elle fait appel à des moments de douceur et de nostalgie partagée.