Mulher sempre Brasil

Tom Jobim

Transposer:

Intro: Mulher ai ai mulher Sempre mulher der no que der Você me abraça me beija me xinga me bota mandinga Depois faz a briga só pra ver quebrar Mulher seja leal Você bota muita banca infelizmente eu não sou jornal           ( ) Mulher     martírio meu O nosso amor deu no que deu E sendo assim não insista desista Vá fazendo a pista Chore um bocadinho e se esqueça de mim   E se esqueça de mim

Du même artiste :

empty heart empty heart Am7, Gm7, C7/9, G#/Bb, Bb7/9, Dm7/9
empty heart empty heart Em7, G#m7, Eadd9, Gm7, F#m7, Fm7, Bbm7, Dm7, F7, E7, Ebm7, Eb7, Cm7, Am7, Fadd9
empty heart empty heart Dm7/A, Cm7, F7/C, Gm7, Bbm6, Dm7, Gm6
empty heart empty heart Gm6, Bm7, Dm6, Dm7, F#7, F#m6
empty heart empty heart G7, Dm7, E7/4, Em7, Cm7, F7, Am, Am7, Am6, Db6/9, Bb/D, C/D
empty heart empty heart F7/9, Bm7, Am6, G#7/13, F#7/13, B7/9, F#m7/9, E7/9, A7/13, D7/9, G7/13, C7/9, Em7/9
empty heart empty heart C, C7, F, Fm, Em, A7, F7, Bb, Bbm, F#, Am
empty heart empty heart A6, Bm7, G#m7, F#m, F#m7, Em7, A7/13, Dbm7, Bm6/D, Dm6, B7/13
empty heart empty heart F6, Bm7, Bbm7, Bb6, Bbm6, Am7, Gm7
Cette chanson évoque la complexité des relations amoureuses, où l’amour et les disputes semblent inextricablement liés. Elle parle d'une femme qui oscille entre tendresse et conflits, marquant ainsi la dynamique chaotique d'une relation. Le chanteur exprime à la fois son affection et son désespoir, tout en suggérant que, malgré les efforts pour faire fonctionner leur amour, il est temps de se séparer et de suivre chacun son propre chemin. L'atmosphère est empreinte d'une mélancolie douce, mélangée à une réalité parfois douloureuse. Le contexte de cette pièce pourrait évoquer les relations amoureuses typiques au Brésil, où la passion est souvent mise à l'épreuve par des tensions émotionnelles. Le ton à la fois nostalgique et résigné rappelle les défis universels de l'amour.