Cemetery Gates

The Smiths

Transposer:

Intro : (x4) A dreaded sunny day So I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side      A dreaded sunny day So I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side      While Wilde is on mine So we go inside and we gravely read the stones All those people all those lives Where are they now ?    With loves, with hates And passions just like mine They were born And then they lived And then they died     Which seems so unfair And I want to cry You say : "ere thrice the sun hath door Salutation to the dawn" And you claim these words as your own But I'm well read, have heard them said A hundred times (maybe less, maybe more) If you must write prose and poems The words you use should be your own Don't plagiarise or take "on loan"    There's always someone, somwhere With a big nose, who knows And who trips you up and laughs When you fall     Who'll trip you up and laugh When you fall You say : "ere long done do does did" Words which could only be your own You then produce the text From whence was ripped (some dizzy whore, 1804) A dreaded sunny day So let's go where we're happy And I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side      A dreaded sunny day So let's go where we're wanted And I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side - but you lose While Wilde is on mine

Du même artiste :

empty heart empty heart B, D, A, Bmaj7, B7, G, E, B2, G#m, F#
empty heart empty heart A5, D, A, C, E, F, G, G5
empty heart empty heart Bm7, A, D, F#m, G, Bm, Em
empty heart empty heart Bm, F#m, D, A, Dbm, G#
empty heart empty heart B, E, D, A, Dbm, F#m, C, Em7
empty heart empty heart Amaj7, B, G#, A, E, G6, C, Dbm7
empty heart empty heart D, F, Bb, G, C, Cmaj7
empty heart empty heart G, C, D, Bm, Em, Am
La chanson évoque une rencontre nostalgique et mélancolique entre deux personnes au cimetière, où ils se remémorent la vie et la mort de ceux qui les ont précédés. À travers des références littéraires, les personnages réfléchissent à la nature éphémère de l'existence, aux passions qui les animent et à l'injustice de la mortalité. Ils se confrontent également à la question de l'originalité dans l'art, soulignant l'importance d'exprimer des pensées authentiques plutôt que de simplement plagier. Le cimetière devient alors un lieu symbolique de réflexion sur la vie, la mort et l'héritage des mots. Dans cette atmosphère, les relations humaines et la quête de sens prennent une dimension particulière, contrastant avec la légèreté d'un jour ensoleillé qui semble paradoxalement inapproprié pour un tel lieu.