Envoye aux racines

The Québec Redneck Bluegrass Project

Transposer:

   Parti d'l'empire du milieu pour r'soudre dans' ville du vice Enwouaye pop le mousseux pis call le gars au plus câliss À grands coups d'anti-décalages par les voies du respirage Tu t'pètes comme un sauvage jusqu'à c'que tu soies pu capable et pis tu sautes dans l'char Dans l'prélart su'a 169 nord Enwouaye aux racines, aux sources Rognons de castor dans l'gin et tabac de course D'retour dans mon boute ay'où c'qu'on t'parle de ponce de gin aussitôt qu'tu tousses De retour à la terre de mes ancêtres pour'es faire r'virer dans leur tombe à chaque concert avec un beau band de bien-être des tounes de poule pas d'tête de retour che' nous à 'chaleur du campe, au son des trois roues iiii iiii    iii iiii iiiii iiii Un gars pour quatorze filles avec des mèches qui à l'odeur du deux temps se crissent topless Ayou c'que les gawas parlent de wa, quand y parlent de mess Ayou s'qui vient des patates frites avec ton holdoy alldressed De retour che' nous, à 'chaleur du campe, au son des trois roues Chicoutimi jusqu'à Dolbeau-Mistassini là où les femmes (là où les femmes) sont généreuse du birlibi Birlibite par si birlibite par là, arrête au spot à pipe dans l'rang 3 Birlibite par si birlibite par là, m'en va m'faire tirer l'bat dans l'bois de retour che' nous à 'chaleur du campe, au son des trois roues Et pis tu t'montes dans l'bois pickup bleu en montant km 33 Les calvettes, la bouette, les roches, les souches, la biére vient flat rien que d'une secousse Mais oué tu ben? Ah oué ben! fragrance de gaz mixé pis d'sapin Oué pas mal pris, non monsieur, s'toujours ben plus tranquille que l'empire du Milieu! De retour che nous, à chaleur du camp au son de 3 roues

Du même artiste :

empty heart empty heart E, G#m7, F#7, B7, A7, E7, G#m, C#, C, C#7, C7, B, A
empty heart empty heart G, D, G7, C, Em
empty heart empty heart F#m, A, B, C#, E, D
empty heart empty heart Am, G, D, F, C
empty heart empty heart Am, Dm, E, F, E7
empty heart empty heart Bm7, E9, A, Bb, D7, C#m7, F#9, B
Cette chanson évoque le retour aux racines, à la terre natale, et célèbre la vie simple et authentique de la région. Le narrateur, après avoir quitté un environnement urbain souvent perçu comme dépravé, revient à ses origines où la convivialité, la nature et les plaisirs simples comme le bon vieux camping et la camaraderie prennent tout leur sens. Les références aux éléments de la culture populaire québécoise, aux traditions, et l'ambiance festive encapsulent un sentiment de fierté et d'appartenance à une communauté vivante. Le contexte est celui d’un certain mode de vie qui contraste fortement avec celui des grandes villes. La chanson met ainsi en avant la beauté de la vie rurale, les odeurs de la nature, et les relations humaines qui rythment le quotidien. C’est une ode à la camaraderie, à la fête et aux habitudes de la vie campagnarde qui font écho aux souvenirs d’enfance et aux traditions familiales.