Seaside

The Kooks

Transposer:

  Do you want to go to the seaside ? I'm not trying to say that everybody wants to go. I fell in love at the seaside I handled my charm with time and slight of hand         Do you want to go to the seaside ? I'm not trying to say that everybody wants to go. I fell in love at the seaside She handled her charm with time and slight of hand, hand, hand..       But i'm just trying to love you any  kind of way   But i find it hard to love you girl when your  far awa-a-ay, away   Do you want to go to the seaside ? I'm not trying to sing that everybody wants to go. But I fell in love on the seaside, on the seaside, on the seaside ...

Du même artiste :

empty heart empty heart

Gap

Em, C, B, D, Am, F, G, Am7, Dm
empty heart empty heart B, Ebm, G#m, F#, E, A
empty heart empty heart A, F#m, D, F, E, G, Ebm, Bm
empty heart empty heart A, C, G, D, Em
empty heart empty heart A, C, Em, D, e, d
empty heart empty heart Am, F, G, C, Bm, Em, A, Em7, D, Dbm, F#, Db, B
empty heart empty heart A, D, C, G, Am, F, Em
empty heart empty heart Dm, C, A7, Bb, F, G, A, Am, Gm, Dm7
empty heart empty heart C, F#7, Bm, A6/9, G, Em, Dm, B, Am, G7
empty heart empty heart C, E, Am, F, Dm, G
La chanson évoque l'envie d'évasion vers le bord de la mer, mêlant nostalgie et amour. Le narrateur partage son expérience personnelle, révélant qu'il est tombé amoureux dans ce cadre paisible. Bien qu'il exprime un désir profond de se rapprocher de l'autre, il ressent la difficulté de cette connexion à cause de la distance. Cette notion de l'amour entravé par les circonstances ajoute une touche de mélancolie à l'ensemble. Le tout crée une atmosphère légère et rêveuse, où la mer devient le symbole d'une romance à la fois douce et délicate.