Cars Hiss by My Window

The Doors

Transposer:

The cars hiss by my window like the waves down on the beach The cars hiss by my window like the waves down on the beach   I got this girl beside me But she's out of reach  Headlight through my window shinin' on the wall Headlight through my window climbing on the wall     Can't hear my baby  Though I call and call Windows starts to tremble with a sonic boom  Windows starts to tremble with a sonic boom  A cold girl'll kill you  In a darkened room                   

Du même artiste :

empty heart empty heart Gm, Bb, A, Ab, G, F, B, C, Dm, G7, G9
empty heart empty heart A, G, Am, D, F, E7, C, E
empty heart empty heart D, Em/D, Am, G, A
empty heart empty heart Em, A, Em7, D, Ebm, Bm7, A7, E7, Eb, A9, D/A, Am
empty heart empty heart A, F, B, Bm, F#, E, Dm, C, Am, G, G7, E7, F#m, B4, B7, Dbm, G#m
empty heart empty heart Em, C#m, A7, C, F#, D, Dm, G, B7, Bb, G7
empty heart empty heart G, A, C, F, E, E7, G#, B, F#
empty heart empty heart B, E7, A7, A, Bb, C, F#7, B7, E
La chanson évoque une atmosphère de solitude et de désespoir, où le protagoniste observe le monde extérieur à travers sa fenêtre. Les voitures qui passent, comparées aux vagues de la plage, créent une sensation de mouvement et de distance. Il se retrouve avec une femme à ses côtés, mais il ressent une profonde séparation, comme si elle était hors d'atteinte. Les phares des voitures illuminent son espace, mais malgré ses appels, il ne parvient pas à établir de connexion. Le contexte semble être celui d'une nuit sombre, où l'isolement et la froideur des relations sont palpables. L'idée que la distance émotionnelle peut être aussi douloureuse qu’une réelle séparation est au cœur de cette réflexion. La chanson capture les luttes d'un cœur qui cherche chaleur et proximité, mais qui se heurte à la réalité d'une affection insaisissable.