Loch Tay Boat Song

The Corries

Transposer:

When I've done my work of day and I row my boat away         Doon the waters o' Loch Tay as the evening light is fadin'     And I look upon Ben Lawers where the after glory glow     And I dream on two bright eyes and the melting mouth below She's my beauteous nighean ruach     She's my joy and sorrow too     And although she is untrue   Ah, but I cannot live without her   or my heart's a boat in tow      And I'd give the world to know    Why she means to let me go As I sing horee, horo Nighean ruach, your lovely hair has more glamour I declare    Than all the tresses rare from Killen to Aberfeldy    Be they lint, white, brown, or gold be they blacker than the sloe    They have no more worth to me than a meltin flake o' snow And her dance is like the gleam    O'er the sunlight on the stream And the songs the faeries sing Seems like songs she sings at milkin' But my heart is full of woe For last night she bade me go        And the tears begin to flow As I sing horee, horo

Du même artiste :

La chanson évoque les pensées mélancoliques d'un homme qui, après une longue journée de travail, s'embarque dans sa barque sur le Loch Tay. Alors qu'il pagaye, il admire la beauté des paysages environnants, notamment le mont Ben Lawers, tout en se remémorant une femme qu'il aime profondément, même si elle ne lui est pas fidèle. Il exprime sa douleur face à son départ, affirmant qu'il ne peut vivre sans elle, son cœur étant désormais comme une barque à la dérive. Son amour est un mélange de joie et de souffrance, et il se rappelle avec tendresse de ses qualités, tout en réalisant la tristesse de leur séparation.