Braes O' Killiecrankie

The Corries

Ce chant est à 4 accords magiques! Il est montré ici dans la transposition originale: en le jouant avec des capo ou en le transposant, vous pouvez le ramener à Am, F, C, G.

Transposer:

Whaur hae ye been sae braw, lad? Whaur hae ye been sae brankie-o? Whaur hae ye been sae braw, lad? Cam' ye by Killiecrankie-o? An' ye had been whaur I hae been Ye wadna been sae cantie-o An' ye had seen what I hae seen On the braes o' Killiecrankie-o I fought at land, I fought at sea At hame I fought my auntie-o But I met the Devil and Dundee On the braes o' Killiecrankie-o The bauld pit cur fell in a furr And Clavers gat a clankie-o And I had fed an Atholl gled On the braes o' Killiecrankie-o Oh fie, MacKay, Whuar gart ye lie I' the brush ayont the brankie-o? Ye'd better kiss'd King Willie's loof Than come tae Killiecrankie-o It's nae shame, it's nae shame It's nae shame to shank ye-o There's sour slaes on Athol braes And the de'ils at Killiecrankie-o

Du même artiste :

La chanson évoque les souvenirs d'un homme qui raconte ses mésaventures et ses luttes à Killiecrankie, où il a rencontré des adversités, y compris le Diable lui-même et des ennemis de la bataille. Il se remémore ses combats, que ce soit sur terre ou en mer, tout en critiquant brillamment ceux qui ont choisi de rester à l'écart des dangers et des luttes qui l'ont marqué. Les références à des personnages historiques comme Dundee et des symboles de la lutte souligne la bravoure et le fardeau de la guerre. Cette chanson s'inscrit dans le contexte des conflits écossais au 17ème siècle, en particulier lors de la bataille de Killiecrankie en 1689, un épisode marquant de l'histoire de l'Écosse, où les troupes jacobites se sont battues pour la restauration de la monarchie en la personne de Jacques II. C'est une célébration à la fois des luttes passées et de la culture écossaise.