Mary Ellen Carter, The (version celtique)

Stan Rogers

Transposer:

G    050200 G/F# 040200 C/G  020000 C    520000 D    x02002 Am   222000 She went down last October in a pou_-ring driving rain_ The skipper_ he'd_ been drinking and_ the Mate_ he felt no pain_ Too close_ to Three Mile_ Rock_ and she was dealt her mortal blow_ And the Mary Ellen Carter settled low__ There were just us five aboard her_ when she finally was awash_ We'd worked like hell_ to save her_ all_ heedless of the cost_ And the groan_ she gave as she went down_ it caused us to proclaim_ That the Mary Ellen Carter would rise__ again___ Well_ the owners wrote her off_ not a nickel_ would they spend_ "She gave twenty years_ of service_ boys_ then met her sorry end_ But insurance paid the loss to us_ so let her_ rest below"_ Then they laughed at us_ and_ said we had_ to go__ But we talked of her all winter_ some days_ around the clock_ She's worth a quarter million_ afloat and at the dock_ And with every jar that hit the bar_ we swore we would remain_ And make the Mary Ellen Carter rise__ again__ Rise__ again__ rise__ aga-ain__        that her_ name_ not be lost_ To the know_-ledge of men_ Oh_those_ who loved her best_ and were with her_ 'til_ the end_ Will make the Mary Ellen Carter rise__ again___ All spring_ now_ we've been with her on a barge lent by a friend_ Three dives_ a day in hard hat suit and twice I've had the bends_ Thank God_ it's only sixty feet and_ the currents here are slow_ Or I'd never_ have the strength_ to go_ below__ But we've patched her rents_ stopped her vents_ dogged hatch and porthole_ down_ Put cables to her_ 'fore and aft_ and girded her around_ Tomorrow_ noon_ we hit the air_ and then take up the strain_ And make the Mary Ellen Carter rise__ again__ Rise__ again__ rise__ aga-ain__        that her_ name_ not be lost_ To the know_-ledge of men_ Oh_those_ who loved her best_ and were with her_ 'til_ the end_ Will make the Mary Ellen Carter rise__ again___ For we couldn't leave_ her there_ you see_ to crumble into scale_ She'd saved our lives_ so many times_ living_ through the gale_ And the laughing_ drunken rats who left her to a sorry_ grave_ They won't be laughing_ in_ another_ day__ And you_ to whom adversity_ has dealt the final blow_ With smiling bastards lying to you everywhere_ you go_ Turn to_ and put out all your strength of arm and heart and brain_ And like the Mary Ellen Carter rise__ again__ Rise__ again__ rise__ aga-ain__        though your heart_ it be bro_-ken_     And life about_ to end_ No_ matter_ what you've lost_ be it a_ home_ a love_ a friend_ But the Mary Ellen Carter rise__ again___

Du même artiste :

empty heart empty heart D, E7, G, Em, A7, A, F#m, Gmaj7/F#, Em7, D7
empty heart empty heart C, F, Dm7, G7, G, Dm, Em
empty heart empty heart C, F, Am, G, Dm, Em
empty heart empty heart C, Am, F, G, Dm, G7/F, C7, C/G
empty heart empty heart G, D, C, D7, G7, A7, D4, Em, Am, D5
empty heart empty heart G, Dm7, C, Bb/D, C/E, A#6/D, F, Bb, D/C
empty heart empty heart A, D, F#m, Bm, E
empty heart empty heart F/Eb, Bb, F, C, Ab, Gm, G
empty heart empty heart G, D, Em, C, Am, Bm
La chanson raconte l'histoire tragique d'un navire qui a sombré lors d'une violente tempête, en raison de l'incompétence de son équipage. Malgré la perte, un petit groupe de marins déterminés refuse d'abandonner le navire. Ils se rassemblent pendant l'hiver, évoquant les souvenirs des moments passés et promettent de le faire remonter à la surface. Ils se battent contre les obstacles et collectent des ressources pour le restaurer, persuadés qu'il mérite de revivre en raison des vies qu'il a sauvées. Cet appel à la résilience souligne l'importance de l'amitié, du dévouement et de la force face à l'adversité. Dans cette dynamique, la chanson évoque une lutte universelle pour se relever après des épreuves difficiles, rappelant que, malgré les pertes et les désillusions, il est essentiel de se battre pour ce qui compte vraiment et de ne jamais abandonner.