Sorry Seems to Be the Hardest Word

Sophie-Tith

Transposer:

Intro : What I gotta do to make you love me ? What I gotta do to make you care ?        What do I do when lightning strikes me ? And I wake to find that you're not there       What do I do to make you want me ? What I gotta do to be heard ?      What do I say when it's all over ? Sorry seems to be the hardest word It's sad, so sad It's a sad sad situation And it's getting more and more absurd        It's sad, so sad Why can't we talk it over Oh it seems to me That sorry seems to be the hardest word What do I do to make you want me ? What I gotta do to be heard ? What do I say when it's all over ? Sorry seems to be the hardest word What do I do to make you love me ? What I gotta do to be heard ?       What do I do when lightning strikes me What have I got to do ? What have I got to do ? sorry seems to be the hardest word Finale :

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, G, Dm, C, F
empty heart empty heart Am, C, G, F
empty heart empty heart Dm, F, G, E, Am, C, Cmaj7, C6, Fmaj7
La chanson évoque la difficulté de communiquer ses émotions et de demander pardon dans une relation en crise. Elle exprime un profond désespoir face à l'absence de l'autre, ainsi qu'une quête désespérée d'amour et d'attention. L'artiste se trouve dans une situation où, malgré tous ses efforts pour être aimé et entendu, il réalise que le mot "désolé" semble être le plus difficile à prononcer. Ce constat souligne le poids de la tristesse et l'absurdité de la situation, où les dialogues ont échoué, laissant place à une solitude pesante.