Sparrow

Simon & Garfunkel

Transposer:

Who-o will love a little sparrow, Who's travelled far, and cries for rest ? "Not I," said the oak tree, "I won't share my branches with no sparrow's nest; And my blanket of leaves won't warm her cold breast." Who-o will love a little sparrow, And who will speak a kindly word ? "Not I," said the swan. "The entire idea is utterly absurd; I'd be laughed at and scorned if the other swans heard." And who will take pity in his heart, And who will feed a starving sparrow ? "Not I," said the golden wheat. "I would if I could but I cannot I know; For I need all my grain to prosper and grow." Who-o will love a little sparrow, Will no one write her eulogy ? "I will," said the Earth. "For all I've created returns unto me; From dust were ye made and dust ye shall be."

Du même artiste :

empty heart empty heart C, F, Dm, G, E, Am, E7, D
empty heart empty heart C, Dm, G7, F, Am
empty heart empty heart D, G, Em, C, Cmaj7, A, A4
empty heart empty heart G2, D7, Em, C, G, G4, D, C/G, G/F#, A7, D6, Am7, G/B, C/B, C/A, G/E
empty heart empty heart A, E, D, F
empty heart empty heart G, D, D/A, C/G, A/C#, Bm, A, A7, D/C#, D7/C, D9, E, D7, B7, F#7, Bm/F#, F#, E7, Gm, G/D, Gmaj7, E9
empty heart empty heart F#m, E, A
empty heart empty heart G, Bm, E7, Am, F, C, D7
empty heart empty heart Am, G, F, C, C/B
La chanson évoque la solitude et l’abandon d’un petit oiseau qui cherche amour et réconfort après un long voyage. Les différents éléments de la nature, de l’arbre à la grue, refusent de lui offrir aide ou protection, chacun se préoccupant de ses propres intérêts. Pourtant, la Terre déclare qu'elle se souviendra de cet oiseau, rappelant que tout ce qui a été créé retourne à elle, soulignant notre humanité commune et notre origine partagée. Dans un monde où chacun semble indifférent, le refrain de la chanson nous invite à réfléchir sur la compassion et l’importance d’être là pour les autres dans leurs moments de détresse.