Okinawa

Silva

Transposer:

(Intro) Já deu a hora Não me conformo O mar não é de calma A calma é um naufrágio E é tudo um desencontro Fiquei de fora Do seu retorno O que é que a gente salva Se é tudo assim tão frágil Vazio sem contorno Faz chuva esconde o horizonte A cada vez que você não vem Não vale se amar tão de longe É de perto que a gente se faz um bem

Du même artiste :

empty heart empty heart G#m7, Ebm7, Dbm7, Bm7, Bbm7
empty heart empty heart Dbm, F#m, D, Bm, E7, Db7, Em, A7, E, F#7, B7, Bm7
empty heart empty heart Am7, Bm7
empty heart empty heart F#, B, G#m, Db, G#
empty heart empty heart Am, Em, F, C, Dm, G
empty heart empty heart E, E7, A, A7, Am, D7, Gm, C, F, Dm, Bb, C7, G#, D, Cm7, Bm7, Db, G, B, Bm, Db7, Fm
empty heart empty heart Bm7, A6, Am6, G#m7, B7
empty heart empty heart Dbm, D7, D, Em, Em7, D7/A, Em7/9, C
Cette chanson évoque des sentiments de désespoir et de distance dans une relation amoureuse. L’artiste exprime son incapacité à accepter l'absence de l'autre, soulignant à quel point la quiétude apparente peut être trompeuse lorsque des sentiments profonds demeurent inassouvis. La fragilité des liens humains est mise en lumière, et il est souligné qu'une vraie connexion ne peut exister que lorsque les cœurs sont proches l’un de l’autre. Le contexte semble dépeindre une séparation, où l'un des partenaires attend désespérément le retour de l'autre, s'inquiétant des conséquences de cette distance. On ressent une tension entre l'espoir de retrouver l'autre et la tristesse de l'absence, renforçant l'idée que l’amour à distance est difficile à vivre.