Ojos Así

Shakira

Transposer:

Ayer conocí un cielo sin sol  y un hombre sin suelo  un santo en prisión  y una canción triste sin dueño  Ya he ya la he  y conocí tus ojos negros  ya eh ya la eh  y ahora sí que no  puedo vivir sin ellos yo Le pido al cielo sólo un deseo que en tus ojos yo pueda vivir he recorrido ya el mundo entero y una cosa te vengo a decir viaje de Bahren hasta Beirut fuí desde el norte hasta polo sur  y no encontré ojos así  como los que tienes tú rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati ati ilaika min haza lkaaouni arjouka labbi labbi nidai viaje de Bahren hasta Beirut fuí desde el norte hasta polo sur  y no encontré ojos así  como los que tienes tú Ayer vi pasar una mujer  debajo de su camello  un río de sal un barco  abandonado en el desierto  Ya he ya la he  y vi pasar tus ojos negros  ya he ya la he  y ahora sí que no  puedo vivir sin ellos yo Le pido al cielo sólo un deseo que en tus ojos yo pueda vivir he recorrido ya el mundo entero y una cosa te vengo a decir viaje de Bahren hasta Beirut fuí desde el norte hasta polo sur  y no encontré ojos así  como los que tienes tú Le pido al cielo sólo un deseo que en tus ojos yo pueda vivir he recorrido ya el mundo entero y una cosa te vengo a decir viaje de Bahren hasta Beirut fuí desde el norte hasta polo sur  y no encontré ojos así  como los que tienes tú...  Rabboussamai...  Le pido al cielo...

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, G, C, F, Em
empty heart empty heart Gm, F
empty heart empty heart Bb, C, Eb, F, Bbm, Fm, G#, Db, Cm, Gm, G#m
empty heart empty heart Dm, Am, F, G, C
empty heart empty heart C, Am, F, G, Dm
empty heart empty heart D, E, F#m, A, Dbm, Bm
empty heart empty heart Em, C, D, B, Am
empty heart empty heart D, G, Bm, A, F#m, G#m, Dbm, B4, Em, C, A2, B2
empty heart empty heart Bb, D, Gm, Eb, F, Dm
La chanson évoque un voyage intérieur et extérieur à travers le monde, guidé par la quête de yeux uniques, pleins de profondeur et de vie. Le protagoniste nous parle de ses rencontres et des paysages traversés, mais tout cela n'est rien comparé à la beauté des yeux de la personne qu'il aime. Il exprime un désir ardent de vivre dans le regard de cette dernière, comme si leur présence était essentielle à sa propre existence. Le contexte reflète cette recherche amoureuse et spirituelle, mêlant des imageries de différents lieux, comme Bahreïn ou Beyrouth, soulignant l'universalité et l'intensité de cet amour. La mélancolie des souvenirs et la quête de quelque chose d'irréel ajoutent une touche de poésie à l'ensemble.