Saudosa Bahia

Seu Jorge

Transposer:

Está fazendo três semanas que eu cheguei de lá     Está fazendo três semanas que eu cheguei de lá Eu visitei trezentas e sessenta e cinco igrejas Visitei terreiros e benzi meu patuá Revi amigos e vi minha mãe querida                           () Tenho saudades do povo de lá! Está fazendo três semanas que eu cheguei de lá Está fazendo três semanas que eu cheguei de lá No terreiro eu vi o candomblé comi um acarajé provei urugunzá Tenho saudades da minha Bahia Só tenho vontade de voltar pra lá Só tenho vontade de voltar pra lá Só tenho vontade de voltar pra lá Está fazendo três semanas que eu cheguei de lá Está fazendo três semanas que eu cheguei de lá

Du même artiste :

empty heart empty heart Dm7, Gm7, Gm, Dm, Am
empty heart empty heart Gm7, Cm7, D7, G7
empty heart empty heart Bm7, Am7, F#m7, Em9, Fm7, B7/9
empty heart empty heart Am7, D7, G7, F7, D7/9, G#m7, Gm7, C7/9, E7, C
empty heart empty heart Dm, E7, Am7, G7, Am, A7
empty heart empty heart E5, G5, A5, C5, D5
empty heart empty heart Em, Am, G, D
empty heart empty heart Am7, Bm7, E7, Dm, Em, G13, Am, Gm7, C7
empty heart empty heart C, G7, Am, F, F#, G
La chanson évoque le retour d'une personne après un voyage en Bahia, où elle a tissé des liens précieux avec sa culture et sa famille. Elle se remémore les nombreuses visites qu'elle a faites, notamment à des églises et des lieux spirituels, tout en retrouvant des amis et sa mère. Ce retour lui laisse un sentiment de nostalgie pour son pays natal, son peuple et les plaisirs simples qu'elle a vécus, comme déguster des plats typiques et participer aux traditions locales. Le contexte de cette chanson s'inscrit dans un attachement profond à la terre natale et à ses racines culturelles. Cela reflète un désir universel de retour aux sources, de résonance avec son identité, et de partage des souvenirs d'un endroit cher au cœur de celui qui chante.