La vie est vraiment très bien faite

Serge Reggiani

Transposer:

Bb(dim)  : x12320, x02320 Dm7/C    : x30211 Gm(maj7) : 354333 F4       : 113311 D6       : xx0202 A6       : x02222 | a5,0 c5,3| (2x)     Souvenez-vous_  dans Pra_-gue    en cri_-se_     Un pianis_-te mauvais_ mauvais_     Massacrait_ "Le temps_ des ceri_-ses"_            Et dehors_    il pleu_-vait pleu_-vait_     Des patrouilles_ et des command cars_     Des tanks_  et des chevaux_ de frise__     Parcouraient la ville alors car_     elle refusait_ d'être soumi_-se_ Votre corsa_-ge m'émouvait_     Et nous nous di_-sions des_ bêti_        -ses_ Un pianis_-te  mauvais_ mau__-vais_     Massacrait_  "Le temps_ des ceri_-ses"_            Dans Athènes_  quand la dic_-tatu_-re_     S'achevait en décon_-fitu_-re_     Un soir d'été_ un bouzouki_           Joua pour nous_ les_ sir_-takis_     Les half tracks_  et les camions verts_     Faisaient_ nonchalamment_ des rondes_     Mais_  vous vous buviez_ dans mon verre_ Et j'aimais vos han_-ches_  un peu ron__-des_ Votre parfum_  me retournait_     Je vous sentais_  très_  épri_-se_ J'vous disais_ combien_ j'aimais_     Les choses_  que vous m'aviez_ promi_-ses_           Un an plus tard_ à_ San_-tiago_ Du chili_  vous étiez en forme_     Les musiciens_ du flamin_-go_           Bougeaient_  avec un entrain_ morne_     C'était_ u-ne soirée très belle_           Comm'nous en avions l'ha_-bitude_     Les musiciens_  je me rappelle_     Jouaient_  et j'admirais_ vos for__-mes_ Un_ chanteur_  qui se déplumait_     Faisait pour nous_ des_ vo_-ca_-li_  -ses_ Ce soir-là_ j'étais pas mal gai_     Et vous_  spécialement_ exqui_-se_         Déjà_  à Cuba_    en cinquan_-te_          Je vous aimais_  vous étiez blon_-de_       Le champa_-gne_ était demi-sec_             On jouait_  "si tous les gars_ du mon_-de"_     Nous aurons_  connu_  bien_ des fê_-tes_     Et vécu_  u-ne bel_-le histoi_-re_     Garçon_ versez nous donc_ à boi_-re_     La vie_  est vraiment_  très bien fai__-te_ La la la la_  la la la la_             La la la la_  la la la la_ La la la la_  la la la la_   La la la la_  la la la la_     

Du même artiste :

empty heart empty heart E, Am, B7, E7, Bm, Bm/Bb, A, A7, Dm, D, Bm/F
empty heart empty heart G, D, D7, Gm, Em, A, Gmaj7, Dmaj7, A7, Bb
empty heart empty heart D, A, G, A7, Bm, B2, Bm7, Em, A7/4, G9, G7, Gm, Gm7, A7/2, A5, A4, A6, D4, D5, D2, A/D, G/D
empty heart empty heart Dm, Am, Bb, Bbmaj7, Gm, F, A, A7, Am7, D, G, C, Dbm, D7, Dm7, C7
empty heart empty heart Dm, Dm7, C, Cm, Cm7, Gm, A7, D, Dmaj7, D6/9, Bbm, Em, A, A7/4, F#, Bm, F#7, G
empty heart empty heart Am, E, C, G, Fm, F, Dm, G7, A, Gbm
empty heart empty heart E, A, E7, Ab7, C7, B7, E4, Gbm, Ab
empty heart empty heart Bm, A6, Gbm, G6, Em, Em7, A, A7, D, Dmaj7/Gb, Gb, D5, G7
empty heart empty heart Am7, D7, Gm7, C7, C11, F, F/E, Am, D7/4, Gm, C4, C7/4, C, Dm, Eb, A7, D, A, Bm, Bb, B7, Em, Em7
empty heart empty heart C, F, G7, G, Dm, Am, E, E7, G4
Cette chanson évoque des souvenirs de moments passés, mélant nostalgie et beauté malgré les difficultés. Le narrateur se remémore des instants vécus dans différentes villes, tels que Prague, Athènes, Santiago et La Havane, tout en se laissant porter par la musique et les rencontres. À chaque endroit, il décrit des scènes de vie où la musique joue un rôle central, transformant les émotions et créant des liens avec ceux qui l’entourent. La mélodie, même si parfois massacrée par des musiciens, reste un symbole de joie et de souplesse malgré le tumulte ambiant. Le contexte est celui de périodes troublées, où la musique devient une échappatoire, un refuge face aux régimes oppressifs et aux réalités du monde. À travers ces souvenirs, l’artiste souligne la résilience de l'esprit humain et l'importance de célébrer les petites choses de la vie.