Monsieur Dupont

Sandie Shaw

Transposer:

Artiste: Sandie Shaw Song: Monsieur Dupont Reference: https://www.youtube.com/watch?v=0fDYaLR0Wrs [Verse 1] The rain was falling down as I flew out of town I went to Paris for the day And there I got to know a certain Romeo with oh so gentle continental ways [Chorus] Monsieur Dupont la la ta ta Monsieur Dupont la la la la You made me see so tenderly that I was never loved before Monsieur Dupont la la ta ta I know it’s wrong la la la la That I don’t ever wanna go home anymore [Verse 2] You said hello to me And I began to see that I could fall in love with you I seemed to realise the kind of paradise your continental kiss could lead me to [Verse 3] I’m learning every day a different word to say I know je t’aime and je t’adore But won’t you tell me how Oh won’t you tell me now The way you say en français - give me more [Outro] Monsieur Dupont... That I don’t ever wanna go home anymore

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, E7, Am, F#, B7, D, D7, G, E
empty heart empty heart C, D, G, B, Em
empty heart empty heart G, D, Em, Am, C
empty heart empty heart C, G, G9, G7, F, B7, Em, Ab, Db, Ab9, Ab7
empty heart empty heart D, D7, G, G7, C, Am, Bm, Em, Cmaj7
empty heart empty heart C, Am, G, A, D, E, F, Dm
empty heart empty heart G, C, D, Eb, Em, Bm, G7
empty heart empty heart D, D7, G, G7, C, Am, Bm, Em, Cmaj7
empty heart empty heart C, G, G7, Em, Dm, F, B7, Db, G#, G#7, Fm, Ebm
Dans cette chanson, l’héroïne partage son expérience d’une rencontre romantique à Paris sous la pluie. Elle décrit comment, en croisant le chemin d’un mystérieux homme au charme délicat, elle réalise qu’elle n’a jamais vraiment connu l’amour auparavant. Chaque instant passé avec lui la transporte dans un monde de douceur et de tendresse, la poussant à rêver d’un avenir à ses côtés. Le contexte de cette rencontre s’inscrit dans un voyage fugace, accentué par le contraste entre l’enchantement de la ville et l’évolution de ses sentiments. Au fil de la mélodie, elle apprend des mots nouveaux pour exprimer son affection, illustrant ainsi la magie du langage et de l’amour qui transcende les frontières.