Fado do ladrão enamorado (ver. 2)

Rui Veloso

Transposer:

       Vê se pões a gargantilha               Porque amanhã é domingo                   E eu         quero que o povo note                               A maneira como bri  -  lha           No bico do teu decote                E se alguem perguntar                    Dizes que eu a comprei      Ning uem precisa saber                 Que foi por ti que a roubei            E se alguém desconfiar               Porque não tenho um tostão                    Di  -   zes que é uma vulgar           Joia de imitação       Nunca fui grande ladrão   Nunca dei golpe perfeito   Acho      que foi    a paixão        Que me aguçou o jeito             Por isso põe a gargan  -  tilha            Porque amanhã é domin  - go                E eu     quero que o povo note                                      A maneira como bri -  lha           No bico do teu decote                Solo :           u>Cu> /u>

Du même artiste :

empty heart empty heart F#m, F#7, Bm, E7, A, Db7, D7, D9
empty heart empty heart Am, Am/G, Fmaj7, Cadd9, Bbmaj7, D7, G, F
empty heart empty heart G#m7, Bm7, E7/9, F#m7, B7, Dbm7, F#7, Db7, Am7
empty heart empty heart C, F, G, Dm, Am7, Em, Am
empty heart empty heart E, F#m, A2/Db, A2, F#m7, B2, Bm7, A, B
empty heart empty heart A, Bm, Dbm, D, D/F#, G
empty heart empty heart C, F, G, Am, D, A
empty heart empty heart E, B7, A9, A, Eb7, Dbm7, D9
empty heart empty heart G, Em, Am, D
Cette chanson évoque un homme amoureux qui a subtilisé un bijou pour sa bien-aimée, souhaitant qu'elle le porte le dimanche, afin que tout le monde puisse admirer sa beauté. Il se rend compte qu'il n'est pas un voleur aguerri, mais que l'amour l'a poussé à agir de manière impulsive. Le morceau mélange tendresse et légèreté, montrant comment une passion intense peut conduire à des actes inattendus, même ceux qui pourraient être considérés comme malicieux. Les détails montrent également une certaine préoccupation pour l'apparence et le regard des autres.