Jerusalem De Ouro

Roberto Carlos

Transposer:

Das montanhas o cheiro agreste o vento é uma carícia a árvore dorme em pedra e pó mas a cidade não está só das montanhas o cheiro agreste o vento é uma carícia a árvore dorme em pedra e pó mas a cidade não está só jerusalém toda de ouro minha eterna namorada estou aqui com meu calor minha fé meu amor

Du même artiste :

empty heart empty heart Db, Fm, F#, G#, Db7, F#m, B7, E, G#m, Gm, Dbm
empty heart empty heart F, C7, Bb, F7, Bbm, G7
empty heart empty heart Bbmaj7, Eb, F, Em7, A7, Dm7, Cm7, F7, C/Bb, Am7, D7, G7, Gm7, C7/9, Gm, C7, G#m, Db7, F#, Fm7, Bb7, Ebm7, Dbm7, F#7, Bmaj7, Db/B, Bbm7, Eb7, G#7, Bm
empty heart empty heart G, C, Em, Bm, Am, D7, A/G, D/F#, G/A, C/E, Cm/Eb
empty heart empty heart E, B7, A, Am, Em, C, D, G
empty heart empty heart Dm, C, F, E7, A7, Gm
empty heart empty heart D, A/Db, Bm, Bm/A, G, A/G, F#m7, Bm7, Em7, A7, G/A, Bb, C/Bb, Am7, D7, Gm7, Eb/G, C7, F, F/A
empty heart empty heart Gm7, Cm7, D7, Gm7/F, F7, Gm6, D7/9, F/G, G7/9, G7
empty heart empty heart Dbmaj7, Bbm7, Ebm7, G#7, G#m7, Db7, F#maj7, F#m7, B7, Fm7, Bb7, Db, F#m
Cette chanson évoque la beauté et la sérénité d'une ville empreinte de spiritualité, où les montagnes et la nature se mêlent à une profonde connexion avec l'environnement. Elle parle d'un amour éternel pour cette ville, symbolisant à la fois la foi et la passion. Le vent et la terre, malgré la dureté, sont décrits comme des éléments qui apportent chaleur et réconfort. C'est une déclaration d'attachement à un lieu sacré, où l'espoir et la dévotion sont présents à chaque instant.