Dù qu'i sont

Renaud

Transposer:

Dù qu'i sont tout's chés compagnies ed' mineurs Qui allottent ed' sous terre faire ech' dur labeur Au pic, à ltriv'laine, rassaquer ech' carbon A l'abattache, au herchache, dù qu'i sont ? Dù qu'i sont tous les mineurs du grand saquache A l'bowette, à front ed' talle, à l'accrochache Méneux ed' quévaux, raccommodeux, porions Nou pères, nou hardis taïons, dis dù qu'i sont ? Dù qu'i sont chés rires ed' chés filles à gaillettes Oubliant leu peines pour einn'amourette Au moulinache, ouvrant comme chés garchons Nou lampistes et leu taillettes, dù qu'i sont ? Dù qu'i sont, i vous d'mind'ront un jour vou gosses Les souv'nirs ed'chés gins qui allottent à l'fosse Pus d'chevalets, pas d'terrils, et pas d'corons O'vous lamint'rez aussi, dù qu'i sont ? Dù qu'i sont tout's chés compagnies ed' mineurs Porions, galibots, calins, ou ingénieurs Lampistes, filles à gaillettes, carrieux d'carbon' Nou terrils, nos molettes, dis dù qu'i sont ? Dù qu'i sont chés bons jonnes ed'douze tréize ans, Au fond pousseux ed' barrous, les pieds in sang, Au jour trieux ed' caillaux et d'bon carbon, Nou z'archelles ed' galibots, dù qu'i sont ? Dù qu'i sont les Sainte Barbe et les ducasses Les fêtes ed' famille, les guinces, les fricasses Loin d'chés grèv's et d'chés accidints du fond El'tarte à gros bords, les canchons, dù qu'i sont ? Dù qu'i sont, i vous d'mind'ront un jour vou gosses Les souv'nirs ed'chés gins qui allottent à l'fosse Pus d'chevalets, pas d'terrils, et pas d'corons O'vous lamint'rez aussi, dù qu'i sont ? Dù qu'i sont tout's chés compagnies ed' mineurs Porions, galibots, calins, ou ingénieurs Lampistes, filles à gaillettes, carrieux d'carbon' Nou terrils, nos molettes, dis dù qu'i sont ? Dù qu'i sont les viux corons ed' chés mineurs Dù qu'in partageot insonne les bonheurs, L'amitié all' s'trouvot sus l'seul ed'chés masons Les bons momints à ch'pignon, dis dù qu'i sont ? I sont rintrés dins l'légende ed' nou sièque A l'fosse nou pères ont souffert, ont péri Leu durts misères méritent qu'in les respecte Conservons leu chevalets, et leu terrils

Du même artiste :

empty heart empty heart A, C#m, D, Bm, B, E
empty heart empty heart D, F#m, Bm, Bm7, G, A4, A, Dmaj7, Gmaj7, Em7, A6
empty heart empty heart D, G, Em, A, A7, A4, Bm, B7/D#, Em7, C#, F#m
empty heart empty heart E, A, B
empty heart empty heart Bb, F/A, Cm7, D7, Gm, Eb6, F7, Bb/D, Cm, F, Eb, D, Gm/F, D7/F#, Eb/F, Bb/F
empty heart empty heart D, Bm, E/G#, A, G, F#, A7, D/C#, D/B, D/A, D/F#, F#7
empty heart empty heart C, C/B, Am, G, F, C4, Dm
empty heart empty heart D, D2/C#, Bm7/4, D/A, G6, G6/C#, Em7, A4, F#m7, Bm7, Gmaj7, A
La chanson évoque la vie des mineurs, ces hommes et femmes qui travaillent sous terre, confrontés à des conditions éprouvantes. Elle souligne leur labeur quotidien, les dangers de leur métier, mais aussi les moments de camaraderie et de festivités qui égayent leur existence. Les paroles se souviennent des souvenirs et des sacrifices de ceux qui ont œuvré dans les mines, tout en questionnant ce qu'il en reste aujourd'hui. Le contexte de la chanson est ancré dans la réalité des régions minières et les luttes sociales qui en découlent. Elle reflète une nostalgie pour une époque où les mineurs, malgré leurs épreuves, étaient unis par un fort esprit de communauté. Les références à des moments heureux et des traditions partagées rappellent l'importance de cette mémoire collective, qui mérite d'être honorée et préservée.