Que Dolor

Raffaella Carrà

Transposer:

Intro: - - - - - - - Tengo una amiga tengo una amiga Que su marido se queda mucho en casa El pobrecito está malito No tiene fuerzas por eso no trabaja. Y así mi amiga cada mañana Madruga mucho y se marcha a la oficina. Pero una tarde que se encuentra mal   Regresa pronto para descansar. Y se encuentra una mujer (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Dentro de un armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Y se encuentra una mujer (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Dentro de un armario. (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Y el cara dura le dice que le deje que explique Que sintió mucho frío y que ha llamado al doctor Y que después de mirarle le extendió su receta Le dejó a la enfermera que le dé calor. Y así mi amiga a su marido Desde ese día le encarga de la casa Lava la ropa se va a la compra Y a mediodía prepara la comida. Después la espera pero mi amiga Regresa tarde cuando le viene en gana Desde esa tarde que estaba tan mal   Y su marido la quiso engañar. Porque tenía una mujer (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Dentro de un armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Porque tenía una mujer (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Dentro de un armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Y el cara dura quería que mi amiga creyera Que sintió mucho frío y que vino el doctor Y que después de mirarle le extendió su receta Le dejó a la enfermera que le dé calor. Porque tenía una mujer (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Dentro de un armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Porque tenía una mujer (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Dentro de un armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Y el cara dura quería que mi amiga creyera Que sintió mucho frío y que vino el doctor Y que después de mirarle le extendió su receta Le dejó a la enfermera que le dé calor. ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay! (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay! (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Una mujer en el armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay! (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Y el cara dura quería que mi amiga creyera Que sintió mucho frío y que vino el doctor Y que después de mirarle le extendió su receta Le dejó a la enfermera que le dé calor. ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay! (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay! (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Una mujer en el armario (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay! (¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!) Y el cara dura quería que mi amiga creyera Que sintió mucho frío y que vino el doctor Y que después de mirarle le extendió su receta Le dejó a la enfermera que le dé calor.

Du même artiste :

empty heart empty heart Gmaj7, Bm7, Am7, Am, D7, D7/4, Bbm7, D
empty heart empty heart Am, G, E, A, A7, D, F, Gm, C, F#, G#m, Db
La chanson raconte l’histoire d’une femme qui découvre que son mari lui est infidèle. Alors qu’elle travaille dur pour subvenir aux besoins du ménage, elle revient un jour plus tôt chez elle et trouve une autre femme cachée dans un placard. Son mari, au lieu d’admettre son infidélité, tente de lui faire croire qu'il est malade et que cette femme était là pour l'aider. Après cette découverte, la dynamique du couple change, et la femme commence à prendre en main les affaires de la maison, laissant son mari face à ses mensonges. Cette situation humoristique aborde des thèmes de tromperie et de la force des femmes.