A Rum Tale

Procol Harum

Transposer:

She’s fuddled my fancy         She’s muddled me good   I’ve taken to drinking And given up food I’m buying an island Somewhere in the su----un    I’ll hide from the natives Live only on rum (2nd and 3rd verses similar instrumental bridge between 2nd and 3rd verses transposed to D)

Du même artiste :

empty heart empty heart A, F#m, B, D7, D, Eb, E, C
empty heart empty heart Cm, Bb, G#, G, Eb, F, Fm, D
empty heart empty heart E, F#m, A
empty heart empty heart Dm, C, Bb, F, Gm, Eb, Cm, Fm, A
empty heart empty heart C, Bb, G#, G, F, Eb, Db, G7, Gm, Cm
empty heart empty heart Eb, G#, Bb, Cm, Fm, Db, G#7, F#, F
empty heart empty heart F#, G#m, Db, B, Bb, Ebm, G#, Fm, Bbm
empty heart empty heart D, G, F#m, Em, A
empty heart empty heart D, A, Em, G, Bm, D/Db, C, D/A, E/G#, F#, D/F#
empty heart empty heart F, C, Bb, Eb, A, Gm, Dm
La chanson évoque un homme qui se sent complètement désorienté et euphorisé par une femme qui a captivé son cœur. Il se laisse entraîner par ses émotions au point de chercher refuge dans l'alcool et d'abandonner ses habitudes alimentaires. Pour échapper à sa situation, il rêve d'acheter une île au soleil, loin de tout, où il pourrait vivre reclus et se nourrir uniquement de rhum. Le contexte semble évoquer une quête d'évasion, à la fois physique et psychologique, face aux tourments de l'amour. C'est une manière de parler des conséquences de l'attachement et des solutions parfois extrêmes que l'on envisage pour fuir ses problèmes.