The happiest days of our lives

Pink Floyd

Transposer:

Introdução -                          When we grew up and went to school There were certain teachers who would Hurt the children any way they could By pouring their derision upon anything we did Exposing every weakness however carefully hidden by the kids But in the town it was well known when they got home at night Their fat and psychopathic wives would thrash them Within inches of their lives                   

Du même artiste :

empty heart empty heart G, C/G, D, C, Gm, Bb, F, Eb, Db
empty heart empty heart E, F#m, A, Dmaj7, Amaj7, C#m7, Bm7, F5, A7, A7/4, C#m, Bm, F/B, Em7, Em, D, A/D, Cmaj7, Fmaj7, G
empty heart empty heart D, A, C, G, Bb7, F, A7, C/G, A/E, E
empty heart empty heart Gm, Gb, Bb, Eb, Eb/D, Cm, Cm/B, F, Gm7/F, Cm9, Bb/F, Dm, D7
empty heart empty heart G, F, D, Bb, C, Ebmaj7, Dbmaj7, G#
empty heart empty heart Em, D/F#, G, C, D, F#, F
empty heart empty heart C, D, G, C4, D7, Em
empty heart empty heart G, C, F, D, E
empty heart empty heart Eb, F4, C, Eb6, F, G#9, C9, Bb9, Gm9, Gm/D, Gm
La chanson évoque les souvenirs douloureux de l'enfance et de l'école, où les enfants subissaient des brimades et des humiliations de la part de certains enseignants. Ces figures d'autorité, loin d'être bienveillantes, profitaient de leur pouvoir pour rabaisser les élèves et exposer leur vulnérabilité. En parallèle, elle fait allusion à l'hypocrisie des vies des ces enseignants, qui rentraient chez eux pour subir, eux aussi, la violence de leur quotidien familial, ce qui révèle un cycle tragique de maltraitance et de douleur. C'est une réflexion sombre sur la dynamique du pouvoir et la souffrance humaine.