Golden Earringsg

Peggy Lee

Transposer:

There’s a story the gypsies know is true      That when your love wears golden earrings He belongs to you. An old love story that’s known to very few But if you wear those golden earrings Love will come to you. Bridge: By          the burning fire  they will   Glow       with ev’ry coal.              You   will hear desire  whisper low inside your soul. So be  my  gypsy;  make love your guiding light And let this pair of golden earrings Cast their spell tonight. Gravada também por Catarina Valente e Willie Nelson

Du même artiste :

empty heart empty heart D, A7, B7, E7, G, G/F#, Em7, Em7/9, G/B, F#7, Db7
empty heart empty heart D, F#m, Bm, Bm7/E, G/B, Em7/6, A7, G, G/F#, Em7, A7/9, D6, A, G6, B7, E7, Am7, D7
empty heart empty heart G9, C, Dm7, G7, G#7, C6
empty heart empty heart F, C, B, Am, Bb, F#, Gm, Dm, G#, Db7, Ebm, G#m
empty heart empty heart Em, D, C, B7, Am7, B7/F#
empty heart empty heart A, F#m, D6, D9, A6, Em7, D, Bm, F#m7, Em, Em6, G6, G6/F#, G/B, D7, G, G/F#, A7, B7, B7/F#, Em7/9
empty heart empty heart A, Am7, D7, Gmaj7, Bm7, Db, Em7, A2, G7, B, Cmaj7, Cm7, E7
empty heart empty heart C, G, Am, F, D
empty heart empty heart D9, E7, A, F#7, E7/6, A7/9, A7, F7, Dm6, A9, D, Dm7
empty heart empty heart A, E, D, G, C, D7
La chanson évoque une légende des gitans, affirmant qu’un amour véritable se manifeste lorsque celui ou celle que l’on chérit porte des boucles d’oreilles dorées. Ce symbole est plus qu'un simple bijou : il incarne la promesse d’un amour réciproque et profond. Au fil des vers, l'idée se déploie que ces boucles d'oreilles peuvent attirer l'amour, comme si elles avaient le pouvoir de créer un lien mystique entre les âmes. Dans une ambiance romantique, elle encourage à laisser l'amour guider nos choix, se laissant porter par l’éclat de ces joyaux scintillants. C'est une invitation à croire en la magie des sentiments, tout en laissant place à la douceur du désir.