Shout To The Top

Paul Weller

Transposer:

I was half in mind - I was half in need And as the rain came down - I dropped to my knees and I prayed I said  oh Heavenly thing - please cleanse my soul I’ve seen all on offer and I’m not impressed at all .  I was halfway home - I was half insane And every shop window I looked in just looked the same I said send me a sign to save my life ’Cause at this moment in time there’s nothing certain in these day’s of mine Y’see it’s a frightening thing when it dawns upon ya That I know as much as the day I was born though I wasn’t asked (I might as well stay) And promise myself each and every day When you’re knocked on your back - an’ your life’s a flop and when you’re down on the bottom there’s nothing else but to shout to the top - shout! we’re gonna shout to the top - shout .... we’re gonna shout to the top - shout

Du même artiste :

empty heart empty heart Gm, Gm7, C, Am, D, Bm, Dm, G
empty heart empty heart Bm, A, E, D
empty heart empty heart A, F#m, B, E, Bm, D, G, Db, B7, C, F#
empty heart empty heart G, A7, C7, A9, Db, Em, Am, Bm, C
empty heart empty heart Dmaj7, D, A, A7, Db, Em7, Gmaj7
empty heart empty heart a, E, D, Em, Bm, F#m
empty heart empty heart C, F, Am, G, Bbmaj9
empty heart empty heart E5, Db, A, B, A5
La chanson évoque une lutte intérieure entre le désespoir et l'espoir. Elle raconte l’histoire d’une personne qui, face à l'adversité et à la monotonie de la vie, se retrouve à prier pour une illumination et un sens à son existence. Ce protagoniste ressent une grande solitude et une certaine folie, se demandant comment avancer alors que tout semble immuable autour de lui. Dans ce cheminement, une forte aspiration à s’élever au-dessus des difficultés se manifeste. L’idée de "crier vers le sommet" fait allusion à ce besoin de se libérer des poids de la vie et d’aspirer à quelque chose de plus grand. Une recherche de signification dans le tumulte quotidien ressort, accompagnée d'une volonté de se relever même quand on est à terre.