Nebulosa

Otto

Transposer:

[Intro] [Verse]    Haja o que houver Vai chegar a escuridão Enchendo em lágrimas E o tempo passando São grandes cavernas e subterrâneos Nebulosas são buracos negros     Encontrados no espaço [Chorus] Na caverna só chega de jipe É estalactiteé estalagmite Na caverna só chega de jipe É estalactiteé estalagmite [Verse] Fui conhecer com vocêamor     A temperatura do deserto As águas mais puras do Universo E o subterrâneo [Chorus] Olhamos pra a mesma flor E para o pássaro negro Quando eu vi flor encantada me encantei por ela Quando eu vi flor encantada me encantei por ela Quando eu vi flor encantada me encantei por ela Quando eu vi [Outro] La la la la la la la la la La la la la la la

Du même artiste :

empty heart empty heart G#m7, Ebm7
empty heart empty heart A, E, F#m, D, G#m
empty heart empty heart Cm, Gm, D7, G7
empty heart empty heart Am, F, G, Dm, C
empty heart empty heart G, Am, C
empty heart empty heart Bm, Em, F#7, B7, A, D, G
empty heart empty heart F#m, Db7, Bm
empty heart empty heart Bm, A, Em, F#
La chanson évoque un voyage à travers des paysages mystérieux, symbolisant à la fois des réalités intérieures et des découvertes extérieures. Elle parle de l’obscurité qui peut nous envahir, des larmes qui coulent et du temps qui s'écoule. Les images de cavernes, d'estalactites et d'estalagmites évoquent des explorations profondes, tandis que les références aux déserts et aux eaux pures renvoient à un désir d'évasion et d'émerveillement. À travers ce parcours, il y a une connexion spéciale avec l'autre, un partage d'expériences et de beautés de la nature, comme admirer une fleur fascinante. C'est un mélange de contemplation et d'aventure qui montre la richesse des relations humaines et des découvertes personnelles.