D'yer Wanna Be a Spaceman?

Oasis

Transposer:

I haven't seen your face 'round since I was a kid you're bringing back the memories of the things that we did you're hanging 'round and climbing trees pretending to fly d'yer wanna be a spaceman and live in the sky You got how many bills to pay and how many kids and you for-got about the things that we did the town where we're living has made you a man and all of your dreams are washed away in the sand   Well it's alright      it's alright and who are you or me to say what's wrong or what's right? Do you still feel like me? We'll sit down here and we shall see We can talk about common ground and we can just forget about feeling down we can just forget about life in this town           It's funny how your dreams change as you're growing old you don't wanna be no spaceman you just want the gold all the dream stealers are lying in wait but if you wanna be a spaceman it's still not too late

Du même artiste :

empty heart empty heart A5, D5, C5, G5, F5, F2, G, E
empty heart empty heart B/A, B5, D, E2, A5, B, E5, A, G, E
empty heart empty heart A, D, C
empty heart empty heart Em7, G/D, F#m7, A, D, Am/D, E, B, Am, C9
empty heart empty heart Em, C, A, Am, D, G, D/F#
empty heart empty heart Am, G, D, F, C, Dm7
empty heart empty heart Am, G, F, E, C
empty heart empty heart C, F, G, Am, E7, Fm, E/G#, G2, F2
La chanson évoque le passage du temps et la nostalgie des rêves d'enfance. Elle fait référence à un ami qui, en grandissant, a oublié les plaisirs simples et les ambitions qu'ils partageaient autrefois. Maintenant, la réalité de la vie adulte et les responsabilités semblent avoir remplacé ces rêves d’insouciance. Pourtant, l'idée persiste qu'il n'est jamais trop tard pour retrouver ces aspirations et oser rêver à nouveau, même si la vie semble parfois pesante. Le contexte pourrait être celui d'un retour dans sa ville natale, où l'on croise d'anciens amis et l'on réalise combien les choses ont changé. On se remémore des souvenirs légers et on s’interroge sur la direction que nos vies ont prises, tout en espérant que les rêves d'autrefois ne sont pas complètement perdus.