Scarborough Fair

Nolwenn Leroy

Transposer:

Are you going to Scarborough fair ? Parsley, sage, rosemary and thyme.            Remember me to one who lives there, She once was a true love of mine.             Tell her to make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme, Without any seems, nor needlework, Then she'll be a true love of mine. Tell her to find me an acre of land, Parsley, sage, rosemary and thyme, Between the salt water and the sea strand, Then she'll be a true love of mine. Tell her to plough it with a sickle of leather. Parsley, sage, rosemary and thyme, And bind it all in a bunch of heather, Then she'll be a true love of mine.

Du même artiste :

empty heart empty heart C#m, G#m, Am, F#m, Bb, Bm
empty heart empty heart C, Em, Am7, G, F, Am, Dm
empty heart empty heart Em, D, A, C
empty heart empty heart Dm, C, Bb, Am
empty heart empty heart Am, G, C, Dm, Em, F, E
empty heart empty heart Cm, Gm, Abm, Fm, G, Bb, Dm, Am, Bbm, C, A, Em, Bm, D, B
empty heart empty heart Am, C, G, Em, E, E7
empty heart empty heart G, C, Em, D, Bm, C#m, Am, B
empty heart empty heart C, G, D, Em, A
La chanson évoque un voyage vers une foire dans un lieu appelé Scarborough, avec une série de demandes adressées à une personne qui continue de vivre là-bas. Elle parle d'un amour perdu, en demandant à cette personne de transmettre des messages et de réaliser des tâches impossibles, comme confectionner une chemise sans coutures ou trouver un terrain entre l'eau salée et la côte. Chaque demande est accompagnée d'une liste d'herbes aromatiques, comme le persil et la sauge, symbolisant à la fois la mémoire et l'attachement à cet amour passé. Le contexte de la chanson se place dans une ambiance de folklore anglais, souvent associée à des thèmes de quête et de nostalgie. Elle évoque une époque lointaine où les promesses et les relations amoureuses prenaient une ampleur poétique, pleine de mystère et de romantisme. Les tâches énoncées semblent impossibles à réaliser, ajoutant une dimension de rêve et de désespoir.