From Argentina to South Africa

Nicolas Peyrac

Transposer:

(x2)    Elle est née dans les bidonvilles     Elle a traîné dans les ghettos        From Argentina to South Africa En passant par la Rhodésie et les Santiago du Chili Elle n'a pas eu que des amis   On la viole et on la torture        On la brise on la crucifie          From Argentina to South Africa Des Pologne de Varsovie et de Prague à la Sibérie On ignore comment elle s'écrit Et on la peint sur tous les murs du monde Avec le sang de quelques uns Et quels que soient tous les noms qu'on lui donne Elle a toujours les mêmes yeux Et elle se moque bien des races      Des croyances, des religions        From Argentina to South Africa On lui courbe le front dans la boue Mais elle se relève à genoux Elle ne sent même plus les coups Et quelquefois des fous se lèvent      Des Walesa, des Luther King         From Argentina to South Africa Des illuminés qu'on abat De peur qu'ils ne montrent du doigt Les fausses promesses des rois Et on la peint sur tous les murs du monde Avec le sang de quelques uns Et quels que soient tous les noms qu'on lui donne Elle a toujours les mêmes yeux

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, B, D, D7, G, Cmaj7, B7, Am, E7, B7/4
empty heart empty heart Fm, F4, Db, Eb, Cm, Bbm, C, Ab, Bbm6, Fm6
empty heart empty heart Em9, Cmaj7, D7, B7, Em, Am7, D, G
empty heart empty heart F, Am, E7, B7, E, G, C, Cmaj7
empty heart empty heart D, D4, D9, D9/4, G, A, A4
empty heart empty heart Cm, Abmaj7, Fm9, G7, G, Ab, Bb, Eb, Fm, D7, Fm7, Bb7, Ebmaj7, C7, Cm7
empty heart empty heart Dm, A7, Gm, Em7, Gmaj7, D, Fm, Bb, Fm7, Dm7, A, Gm6
empty heart empty heart Dm, C, Bb, A, F, A7, C7, Gm, C6
empty heart empty heart Em7, Dm7, Dm7/A, D, E7, Am, Am/G
empty heart empty heart Cm, Gm/Bb, Abmaj7, C, Dm7, Em7, Am7, G7, Cm7
Cette chanson évoque les souffrances et les luttes d'un peuple à travers le monde, de l’Argentine à l’Afrique du Sud, en passant par d’autres lieux frappés par l’injustice et la violence. Elle souligne les épreuves subies par les opprimés, souvent ignorés ou mal compris, tout en mettant en lumière leur résilience face aux atrocités. Des figures emblématiques de la lutte pour les droits de l'homme sont mentionnées, montrant que malgré les coups et les humiliations, il existe toujours une force en eux qui les pousse à se relever. Le contexte de cette chanson reflète des réalités sociales et politiques difficiles, témoignant des inégalités, de la brutalité et des injustices à travers les différentes époques et régions du monde. Elle rappelle l'universalité de la douleur humaine et l'importance de la solidarité dans la lutte contre l'oppression.