Berufsjugendlich

Nena

Transposer:

Ich bin so allein.        Ich will bei dir sein.                          Ich seh deine Hand,        hab sie gleich erkannt.                         Mein Kopf tut weh, mach die Augen zu.              Ich lieg im gruenen Gras und erzaehl dir was. Ich hab heute nichts versaeumt, denn ich hab nur von dir getraeumt. Wir haben uns lang nicht mehr gesehn, ich werd mal zu dir ruebergehn. Alles, was ich an dir mag, ich mein das so wie ich es sag. Ich bin total verwirrt, ich werd verrückt, wenns heut passiert. Mir ist schon ganz heiss.      Ich geh auf dich zu.                           Deine Blicke aergern mich,        denken immer nur an dich.       Ich hab heute nichts versaeumt, denn ich hab nur von dir getraeumt. Wir haben uns lang nicht mehr gesehn, ich werd mal zu dir ruebergehn. Alles, was ich an dir mag, ich mein das so wie ich es sag. Ich bin total verwirrt, ich werd verrückt, wenns heut passiert.

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, G, C, Em, D
empty heart empty heart D, A, Bm, B, G
empty heart empty heart A, F#m, Dbm, Bm, Em
empty heart empty heart Bm, F#m, G, D, A, Em, C, E, Am
empty heart empty heart C, G, Am, F, Dm, G7, Cmaj7
empty heart empty heart Am, D, G, C, Em, B7
empty heart empty heart Em, Bm, Am, Gm
empty heart empty heart D, G, A, C
empty heart empty heart C, Cmaj7, Am, F, Fmaj7, G, A
empty heart empty heart G, D, F#, Em, B, B7, Eb, F, C
La chanson exprime un sentiment de solitude et le désir de se rapprocher de quelqu'un qu'on aime. Le protagoniste évoque la confusion et l'excitation qui l'envahissent à l'idée de revoir cette personne, tout en se remémorant des moments passés ensemble. Il se retrouve allongé dans l'herbe, perdu dans ses pensées, se concentrant uniquement sur ces rêves d'amour. Il s'agit d'une réflexion sur le jeune amour et l'intensité des émotions qu'il suscite, ce mélange de joie et d'anxiété face à cette rencontre tant attendue. Ce contexte léger, teinté de nostalgie, montre la pureté des sentiments que l'on ressent durant l'adolescence.