La Bagualera

Mercedes Sosa

Transposer:

Ay tu dolor bagualera tiene una pena estrellera en tus ojos y en tu chal! Como esa flor mañanera que murió en tu cabellera la promesa: Carnaval. Se mojo en el Carnaval en tu mejilla bagualera con la albahaca de tu boca y el sedal de tu pollera. ¿Quien perfumó tus caderas que el diablo de la ladera te persigue con su mal? Con almidón tu pollera guarda la flor de tu espera: rosa roja Carnaval.

Du même artiste :

empty heart empty heart e, C, E7, Am, D
empty heart empty heart A9, A2, F#m11, Bm7, A, F#m7, A2/G, F#, E, G#, Em7, A7, D2/F#, D/F#, B9, F#m6, D, F#7, Dbm7, C, Bb
empty heart empty heart A, E, D, G, C, F#m, Dbm, Bb, Em
empty heart empty heart G, Am, B7, Em, C
empty heart empty heart C, D, Em, Dm, B7, E7, Am, G7, G
empty heart empty heart Dm, C, Bb, Am, A, A7, Gm
empty heart empty heart F#m, B, A, E, D, Cm, G#, Dm7, Bm7, Dbm7, E7, Bm, Am, Em, F, F#, Db, Bb7, Ebm, D7, Db7, G, B7, G#7, C, Dm, Gm
empty heart empty heart D, A, Em
empty heart empty heart E, B, A, D, Dbm, G#m, Am, F#7
empty heart empty heart e, F#m, Dbm, G#7, Db7, E
Cette chanson évoque la douleur et la nostalgie d'une femme dont le cœur est tourmenté, comparant son chagrin à une étoile perdue. Elle mentionne des images vibrantes de la nature, comme une fleur matinale fânée, tout en liant son émotion personnelle aux festivités du Carnaval, symbole de joie et de renouveau. Les références aux éléments comme l'albahaca et la pollera enrichissent l'atmosphère colorée et culturelle de la célébration, tout en contrastant avec la mélancolie intérieure de la protagoniste. Dans un contexte plus large, cette œuvre fait partie d'une tradition musicale qui célèbre les racines populaires et folkloriques d'Amérique latine. Les thèmes de l'amour, de la perte et de la fête s'entremêlent, soulignant à quel point la culture peut être à la fois joyeuse et empreinte de souvenirs douloureux.