Aya Marcay Quilla

Mercedes Sosa

Transposer:

Nunca pierdas a tu niño en tus brazos Nunca sufra hasta el dolor   Te parecerá que el mundo se acaba Que algo adentro se rompió   Ya no habrá dolor que pueda conmigo Indiecito se durmió La peste negra del extranjero su risa se llevó                Aya Marcay Quilla lo traerá de nuevo Pero no me sonreirá      El brillo de sus ojos ya se apagó.          SOLO:          (X2) Aya Marcay Quilla lo traerá de nuevo Pero no me sonreirá      El brillo de sus ojos ya se apagó.          F7+: 033210 G7+: 055430

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, A, F#m, B, F#, Bm, Am, E
empty heart empty heart C, Fm, Bb, Eb, G#, G7, Am, C7, F, G, E, A
empty heart empty heart D, A7, B7, Em
empty heart empty heart Dm, A7, Bm, G7, C, Gm, Bb, E, D7, F
empty heart empty heart E, B7, F#m, E7, A
empty heart empty heart E, A, B7, G, F#, Bm, Db7, F#m, D7
empty heart empty heart F, C, F7, Bb, Bbm, Am, Gm, Gm7, F/E, D7
empty heart empty heart Em, G, C, B7
empty heart empty heart Am, Dm, B7, E7, Bb, C
empty heart empty heart Am, Am7, Dm, F, G, E, C
La chanson évoque la profonde douleur d'une mère confrontée à la perte de son enfant. Elle fait allusion à l'angoisse de voir son petit se retrouver pris dans un tourbillon de souffrances et de chagrin, transmettant une image poignante de l'impuissance face à la mort et à l'absence. Les paroles parlent de l'espoir de retrouver cet enfant, mais aussi du constat amer que son innocence et sa joie ne reviendront plus. Le contexte de cette œuvre est fortement ancré dans le souvenir des douleurs vécues par les familles durant des périodes de crise, de guerre ou de désespoir, notamment en Amérique Latine. Ce message universel partage une inquiétude maternelle qui résonne au-delà des frontières, touchant tous ceux qui ont connu la perte ou la séparation.