Arenosa

Mercedes Sosa

Transposer:

CUECA TONO: LAm I Arenosa areno  sita Mi tierra cafayateña [El que bebe de su vino Gana sueño y pierde pena]BIS El agua de calchaqui Padre de todas las siembras [Cuando uno se va y no vuelve Canta llorando y se aleja]BIS ESTRIBILLO: Arena arenita Arena tapa mi huella [Para que en las vendimias Mi vida yo vuelva a verla]BIS II Luna de los medanales Lunita cafayateña [Luna de arena morena En carnavales de ausencia]BIS Deja que beba en tu vino A savia cafayateña [Y que me pierda en la cueca Cantando antes que me muera]BIS ESTRIBILLO: Arena arenita Arena tapa mi huella [Para que en las vendimias Mi vida yo vuelva a verla]BIS

Du même artiste :

empty heart empty heart D7, A, Gm, B, Em
empty heart empty heart Dm, Bb, A7, Gm, F, E7
empty heart empty heart Am, Gm, Dm, Em, E
empty heart empty heart G, D/F#, Em, Am, Am/C, B7, A, B, C, Bm7, Em7, D7, A7
empty heart empty heart B, F#, G#m, E, Ebm, Dbm
empty heart empty heart Am, F, Em7, Dm, E7, A
empty heart empty heart Am, E7, C, D, G, D7, Em, A7, B7, Bm
empty heart empty heart G#m, Dbm, Eb, E, Bb, B, Db, F#, G#, G#7, Ebm, Ebm7, Dbm7, Emaj7, A
empty heart empty heart Dm, Bb, E7, A7, D, G, A
empty heart empty heart Am, G, C, D7, F, E, Dm
Cette chanson évoque profondément les racines et les souvenirs d’une terre bien-aimée, Cafayate, qui se révèle à travers ses paysages emblématiques comme le sable et les vignes. L’artiste parle des plaisirs simples de la vie, comme partager un verre de vin, tout en évoquant la mélancolie de ceux qui s’éloignent et ne reviennent jamais. Les métaphores de l'eau et du sable symbolisent le lien entre la nature et les souvenirs qui nous façonnent. On ressent une nostalgie teintée d'une certaine recherche de réconfort dans les traditions et les moments passés.