Il 7 Di Settembre

Mecano

Transposer:

(I. Cano. Adapt.: B. Bonezzi) [Verse 1] Mi sembra uno scherzo molto tempo è trascorso e tutto è andato a monte ma insistiamo ancora a festeggiare il nostro anniversario. [Verse 2] Lo stesso locale come tanti anni ormai il nostro angolino dove quasi di nascosto tu stringevi la mia mano. [Bridge] Forse l’amore non c’è più ma qualcosa è vivo dentro noi. Il fuoco non si spegnerà soffiando solo crescerà. [Verse 3] I fiori di Maggio appassiranno e troverai le rughe intorno agli occhi ma continueremo a cercare un segno nello sguardo. [Chorus] Il sette di Settembre è il nostro anniversario e non sapremo se baciarci sulle guance o sulle labbra. [Bridge] Forse l’amore non c’è più ma qualcosa è vivo dentro noi. Il fuoco non si spegnerà soffiando solo crescerà. [Chorus] Il sette di Settembre è il nostro anniversario

Du même artiste :

empty heart empty heart F, Bb, C, Gm, Em7, A7, Dm, Am7, Dm/C#, Dm/C, Dm/B, Bb6, Ebm7, G, G/F
empty heart empty heart D, A, Bm, F#m, G, Dm, C, Bb
empty heart empty heart D, F#m, Bm, Em, B7, G, A
empty heart empty heart Dm, Am7, Bb, Am, F, A7, C, E7, Em7, Em, E7/B, E7/G#, C#
empty heart empty heart Am, F, E, A, F#m, Dbm, D
empty heart empty heart Em, D, C, F#, Bm, A, G
empty heart empty heart D, G, Em, C, Am, F
empty heart empty heart Em, A, D, F#, Bm, G
empty heart empty heart Bm, Em, F#, A, G, B, G#m
Cette chanson évoque une célébration d'anniversaire qui semble à la fois nostalgique et pleine d'incertitudes. Bien que le temps ait passé et que l'amour apparaisse affaibli, il existe encore une lueur d'espoir au sein de la relation. Les souvenirs d'un endroit cher, où des gestes d'affection ont eu lieu, sont revisités, et même si la passion n'est plus aussi vive, il reste une flamme qui pourrait être ravivée par des gestes simples et des regards partagés. L’anniversaire devient ainsi un moment délicat, chargé d’émotions, où l’on se demande s’il faut montrer de l’affection ou rester dans la réserve.