Dalai Lama

Mecano

Transposer:

A.      Ha nacido en el país prohibido       Perdido en la falda de una montaña       Dicen que es la reencarnación de un dios. A.      En el misterio del gran monasterio       los lamas preparan un viaje       Van a buscar al futuro gran señor. B.      Siguiendo los designios de un oráculo especial       Barrieron las montañas y encontraron a un chaval.       Sabio en la memoria pudo recordar cual fue su rosario       Y su campana y hasta el emisario. C.      Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai       Ay Dalai Lama Ay Dalai Dalai       Ay Dalai. A.      Pronto el cielo como un avispero       De amarillos que volaban hacia el suelo       Y el temor que precede a la invasión. A.      Como hojas los estrellas rojas       Cayeron sobre el valle de Lhasa       A liberar al pueblo de su religión. B.      En nombre del progreso y de la revolución       Quemaron tradiciones y pisaron el honor            El rey de las montañas tuvo que escapar       Vestido de mendigo y con el alma envuelta en el ombligo. C.      Ay Dalai Lama . . . B.      A falta de petróleo no hubo amigos en el mar       Dejando las naciones tu barquito naufragar       Nobel en la guerra Nobel en la paz. C.      Ay Dalai Lama . . .

Du même artiste :

empty heart empty heart D, G, A, Bm, Am, Em
empty heart empty heart F, G, Em7, Am, B, Gm, Dm
empty heart empty heart Dm, G, C, Am, Em, F
empty heart empty heart D, A, Db, F#m, Em, E, G, Gm, C
empty heart empty heart D, F#m, Bm, Em, B7, G, A
empty heart empty heart E, Am, G, A, Bb, G#, C, Em, D, B, F#7
empty heart empty heart G, C, Em, D, F, Bb, Am
empty heart empty heart Am, Dm, E
empty heart empty heart A, F#m, Dm, F, Dm7, E7, C, Bb
empty heart empty heart A, E, F#m, D
La chanson évoque la découverte d'un jeune garçon considéré comme une réincarnation divine, vivant dans un pays isolé. Au sein d'un grand monastère, les lamas s'apprêtent à entreprendre un périple pour retrouver ce futur leader spirituel. Cependant, l'harmonie est rapidement troublée par des forces extérieures qui menacent la culture et la religion du peuple tibétain. En parlant de l’invasion et des pertes de traditions, elle rappelle la lutte pour la préservation de l'identité face à la modernité et à la répression. La chanson mêle spiritualité et douleur, témoignant d’un moment historique inquiété par la violence et le changement.