Starstrukk (3oh!3 Cover)

Marina and The Diamonds

Ce chant est à 4 accords magiques! Il est montré ici dans la transposition originale: en le jouant avec des capo ou en le transposant, vous pouvez le ramener à Am, F, C, G.

Transposer:

Nice legs Daisy dukes Makes the men go oh-oh That’s the way they all come through Like oh-oh oh-oh Low-cut see-through Shirts that make you oh-oh That’s the way they all come through Like oh-oh Cause I just set them up just set them up just set them up   To knock them down I  set them up I set them up I set them up   To knock them down   I think I should know how To make love to something innocent   Without leaving my fingerprints out now L-O-V-E’s just another word   I’ll never learn to pronounce How do I say I’m sorry   When the words will never come out now L-O-V-E’s just another word   I never learnt to pronounce Tight jeans Double D’s makes the man oh-oh All the people on the street go oh-oh oh-oh Low-cut see-through Shirts that make you oh-oh That’s the way they all come through Like oh-oh Cause I just set them up just set them up just set them up   To knock them down I  set them up I set them up I set them up   To knock them down   I think I should know how To make love to something innocent   Without leaving my fingerprints out now L-O-V-E’s just another word   I’ll never learn to pronounce How do I say I’m sorry   When the words will never come out now L-O-V-E’s just another word   I never learnt to pronounce                                   You know that type of thing just don’t work on me Whistling and trying to flirt with me Don’t take this personally Cause we were never in love It doesn’t really matter who you say you are Singing out the window of your car Go find another girl across the yard Cause t this was    I think I should know how To make love to something innocent   Without leaving my fingerprints out now L-O-V-E’s just another word   I’ll never learn to pronounce How do I say I’m sorry   When the words will never come out now L-O-V-E’s just another word   I never learnt to pronounce      

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, C, F, Dm, G, E, D
empty heart empty heart Am, Dm, G, C, F
empty heart empty heart Dm, F, C, D, Gm
empty heart empty heart C, Em, Am, G, F
empty heart empty heart B, D, G, Em, F#, E, Bm, A, Gm, Cm
empty heart empty heart Fm, Eb, Bbm, Db, G#
empty heart empty heart Am, D, F, G, C
empty heart empty heart Dm, A, Bb, C, G, F, Gm
empty heart empty heart Bb, C, F, Cm, Dm, Gm, Am, A
empty heart empty heart D, A, E, G
La chanson parle des relations superficielles et de l'attrait que certaines personnes exercent sur les autres, souvent via l'apparence. Elle exprime une forme de désillusion face à l'amour, où les mots semblent manquer pour vraiment exprimer des sentiments sincères. Les protagonistes semblent jouer un jeu où l'amour est réduit à des interactions éphémères, sans réelle profondeur. Le contexte de la chanson peut être compris comme une critique des dynamiques modernes des rencontres, où l'apparence et le flirt prédominent sur les véritables émotions. Cela soulève des questions sur ce que signifie vraiment aimer et comment l’innocence est parfois perdue dans la recherche de la validation extérieure.