Adeu-siau

Lluís Llach

Transposer:

Que res no tinc per a dir que no m?ho diguis tu i així tot el que et dic tens sabut. I abans de descobrir l?inútil del meu cant me?n vaig fins un altre any bona sort. Jo em distrauré seguint el rastre a uns acords no fos que se?m perdés una cançó i no conec un camí millor que m?acostés a tu. Cavalls de núvols blancs i llàgrimes d?estels mil lliris navegant com vaixells. I és clar que amb el que escric t?ho hauràs de fer tot sol i et queda tant per dir bona sort. Jo amb el vostre permís seguiré el rastre a uns acords que jugant s?han donat a un cos bonic i no conec un millor camí que em pugui acostar fins a tu. Que res no tinc per a dir que no m?ho diguis tu i així tot el que et dic tens sabut. GracieeeeeeeS!! soneH!

Du même artiste :

empty heart empty heart D, F#m, Db7, Am, E7, C, G, Dm, A
empty heart empty heart Am, E, G, C, G7, B7, E7, F
empty heart empty heart A, D, B7, E
empty heart empty heart Am, E7, Dm, C, Bb, A7, Gm, A
empty heart empty heart G, C, D7, A7, D, Em, Am, A, Bm
empty heart empty heart F, C, Bb, Bb6, Fm, C7, Eb, G7, F7, Gm6, A, D7, Gm, Bbm, G
empty heart empty heart Am, E, Dm, F
empty heart empty heart E, Emaj7, A6, F#, B7, E6, D, A, C, G, Bb, F, B
empty heart empty heart Am, Em, G, D, E
empty heart empty heart D, A, G, Bm, D4, A6
Cette chanson évoque le sentiment de communication incomplète et la quête d'un lien profond avec une personne chère. L'interprète explique qu'il n'a rien d'original à dire, car tout a déjà été compris par l'autre. Il se prépare à une séparation, en exprimant son souhait sincère de bonne chance, tout en laissant entendre qu'il suivra la trace de ses pensées à travers la musique. Dans un panorama poétique, il utilise des métaphores comme des chevaux dans les nuages et des fleurs voguant comme des navires, enveloppant le tout dans une mélancolie douce. Le message semble aussi souligner l'idée que, malgré la distance ou la séparation, la musique et les émotions peuvent rapprocher les cœurs, même dans l'absence.