La cumbia del mole

Lila Downs

Transposer:

Dicen que en Oaxaca se toma el mezcal con café, Dicen que en Oaxaca se toma el mezcal con café. Dicen que la hierba le cura la mala fé, Dicen que la hierba le cura la mala fé. A mi me gusta el mole que Soledad me va a Moler, A mi me gusta el mole que Soledad me va a Moler. Mi querida Soledad me va a guisar un molito, Por el cielo de Montealban, de noche sueño contigo. Mi querida Soledad me va a guisar un molito, Por el cielo de Monte Albán, de noche sueño contigo. Instrumental : Se muele con cacahuate, se muele también el pan Se muele la almendra seca, se muele el chile y también la sal Se muele ese chocolate, se muele la canela Se muele pimienta y clavo, se mueve la molendera. Cuentan que en Oaxaca con agua es el chocolate Cuentan que en Oaxaca con agua es el chocolate Dicen que en la fiesta toritos de ha de quemar Dicen que en la fiesta toritos de ha de quemar Para el que haga su manda por la pasión de Soledad Para el que haga su manda por la pasión de Soledad. Mi querida Soledad me va a guisar un molito, Por el cielo de Montealban, de noche sueño contigo. Mi querida Soledad me va a guisar un molito, Por el cielo de Monte Albán, de noche sueño contigo.

Du même artiste :

empty heart empty heart G, D, C, D7
empty heart empty heart F, G, C, Db, Dm
empty heart empty heart Gm, Dm, Eb, C, Em, Bm, G, D
empty heart empty heart D, A, D7, G, C, G7, C7, F
empty heart empty heart Dm, A, A7, Gm, C, F
empty heart empty heart Em, Am, B7, E7
empty heart empty heart Am, C, Em, F, E, E/G#
empty heart empty heart D7, Gmaj7, Em, D6, G, G6
La chanson évoque la culture et les traditions culinaires d'Oaxaca, notamment l'importance du mezcal et des herbes médicinales. Elle célèbre également l'art culinaire à travers le personnage de Soledad, qui prépare un délicieux mole. Les images de la préparation des ingrédients, comme le chocolat, les épices et les divers condiments, soulignent la richesse de la gastronomie locale. Le rêve de partager un repas sous le ciel étoilé de Monte Albán ajoute une touche poétique à cette célébration des saveurs et des liens.