La légende indienne

Les Karrik

Transposer:

Intro : Ce soir, j'ai entendu crier l'oiseau sauvage au creux d'un sentier On aurait dit qu'il s'en allait, mais je sais bien qu'il m'appelait Par la voix du grand Esprit, l'oiseau sauvage a poussé son cri Vole, vole, vole, mon coeur va bien haut, je suis le frère de cet oiseau Oh oh oh oh ... oh, oh, oh, oh ... kao kao kao ha ...Kao kao kao ha ... Hier, j'ai mêlé pour toujours mon sang à celui de son amour Et, sous la lune, les sorciers ont mené la danse des guerriers Quand le tamtam s'arrêtera, sous la tente, on les laissera Dans ses bras, la jeune épousée tendrement va se reposer Demain, quand elle s'éveillera, depuis longtemps, je n'serai plus là Avec l'oiseau, je serai parti; comme l'oiseau, j'aurai quitté mon nid

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, G, D, C, Fm, G#, D#, C#
La chanson évoque un lien profond entre l'homme et la nature, symbolisé par le cri de l'oiseau sauvage, qui représente l'appel du grand Esprit. Elle parle d'un amour éternel mêlé aux traditions, où les rituels et les danses des guerriers sont présents sous la lumière de la lune. L'histoire nous dévoile également un départ imminent, l'idée que l'âme du narrateur aspirera à s'envoler pour rejoindre l'oiseau, laissant derrière lui sa nouvelle épouse pour suivre son destin ailleurs. Ce voyage est à la fois une quête spirituelle et une séparation, incarnant ainsi la liberté et l’unité avec la nature.