Bird on the Wire

Leonard Cohen

Transposer:

Like a bird on the wire, like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free           Like a worm on a hook, like a knight from some old-fashioned book I have saved all my ribbons for thee           If I, if I have been unkind I hope that you can just let it go by If I, if I have been untrue, I hope you know it was never to you. Like a baby stillborn, like a beast with his horn I have torn everyone who reached out for me. But I swear by this song and by all that I have done wrong I will make it all up to thee. I saw a beggar leaning on his wooden crutch He said to me, "You must not ask for so much." And a pretty woman leaning in her darkened door, She cried to me, "Hey, why not ask for more ?" Like a bird on the wire, like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free        

Du même artiste :

empty heart empty heart Bm, A, D, G, Em, A/Db, F#, E, E/G#, C
empty heart empty heart G, C, F, Em, Dm, Am, Bb
empty heart empty heart Eb, Bb, F#, Db, G#, A, D, E
empty heart empty heart Dm, Bb, Bb/G, A7, F
empty heart empty heart Fm, C7, Bbm, F7, Eb, Db, G#
empty heart empty heart G, C, Dm, F, Am, Cm, D
empty heart empty heart C#, F#/c#, G#/c#, A#m, F#, G#
empty heart empty heart C, F, E, Am, F/C, G
empty heart empty heart Amaj7, C, Am7
La chanson évoque les luttes intérieures de l'humanité, le désir de libération et la quête de sens. L’artiste compare ses efforts pour se libérer aux images d'un oiseau sur un fil ou d'un homme ivre dans une chorale de minuit, illustrant la fragilité de l'existence. Il reconnaît ses erreurs et demande pardon, tout en promettant de se racheter. Il aborde aussi les rencontres avec des personnes qui l'entourent, comme un mendiant qui lui rappelle de ne pas trop demander, ou une femme qui l'encourage à aspirer à davantage. Ces interactions reflètent la complexité des relations humaines et la manière dont chacun essaie de trouver sa place dans le monde.