La Carneada

León Gieco

Ce chant est à 4 accords magiques! Il est montré ici dans la transposition originale: en le jouant avec des capo ou en le transposant, vous pouvez le ramener à Am, F, C, G.

Transposer:

Cuando era chico vivía en el campo de abuelos casi italianos. Primas y primos de nueve hermanos vacas perros y caballos. Y de los campos vecinos venían con sus familias a visitarnos. Dos veces al año se hacían carneadas y de a cinco chanchos mataban. Cómo gritaban los pobres colgados era la comida del año. Un acordeonista y un baterista pasodoble tarantela ranchera y vals. Ay ay cómo se armaba tanta fiesta en un fin de semana. Ay ay cómo se mezclaban tías primas hijos hermanos y cuñadas. Asado y vino cartas y tabas        y de día la luz del sol.   Panes al horno a las seis de la tarde y después a la luz del farol. Cuando venía la noche era más lindo por lo que aguardaba la oscuridad. Ay ay cómo se armaba tanta fiesta en un fin de semana. Ay ay cómo se mezclaban tías primas hijos hermanos y cuñadas. Cuatro olivos veinte mandarinos    tres palmeras paraísos y eucaliptus. Trigales altos maizales y alfalfa siempre se buscaba a alguien que no estaba. La bagna cauda y canzonetas italianas a tres voces altas medias y bajas. Ay ay cómo se armaba tanta fiesta en un fin de semana. Ay ay cómo se mezclaban tías primas hijos hermanos y cuñadas. Cómo extraño esa vida del campo y a una prima que la llevo acá...

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, G, C, E
empty heart empty heart Am, F, E, G, C
empty heart empty heart G, C/G, Em, Bm7, C, Am, Am/B, D, D/C, D/B
empty heart empty heart G, F#7, F, Em, Cmaj7, D, Am, C, A, Bb, A7, Bm, B7
empty heart empty heart Em7, C, Em, Am, D, G, A, A4, F#m7, E, G#, A2, A9, C/G, Em9
empty heart empty heart E, F#m, A, Db7, B7, E7, G#m, Bm7
empty heart empty heart G, C, D7, G7, B, Em, A, D
empty heart empty heart C, F, Dm, G7, Am, Bb, Gm
empty heart empty heart E, Bm, F#m, D, A, B, Dm
La chanson évoque les souvenirs d'un enfant ayant grandi à la campagne, entouré de membres de sa famille et d'amis. Elle décrit les traditions de rassemblements festifs, particulièrement autour des grandes occasions comme la viande préparée lors des « carneadas », où l'on tuait des cochons pour nourrir tout le monde. Ces moments étaient pleins de musique, de rires, de danses et de repas partagés, où les liens familiaux se renforçaient dans une ambiance chaleureuse. La nostalgie transparaît à travers les souvenirs d’une vie simple et joyeuse, où la nature et la convivialité étaient au cœur des journées. Ce décor rural, avec ses oliviers et ses champs, évoque une époque révolue, mais cela rappelle aussi le lien profond que l’on peut avoir avec ses racines et les êtres chers. C'est un hommage à la vie familiale riche de traditions et à la beauté des instants partagés.