Háblame

Laura Pausini

Transposer:

Háblame no me hagas esperarte más dime si te he perdido o tal vez no He creído en él siempre le escuché...un error que pago caro he creído que no fuiste... En mis manos en mi cabeza en mis músculos emociones latiendo intensas en mí...por ti      Háblame por favor no me destruyas más como contigo hice yo oh no no...y dime si se ha acabado o tal vez no....o tal vez no En tu sufrimiento un soplo de viento que te grita amor inmenso necesito que vuelvas a mí... En mis manos en mi cabeza en mis músculos emociones latiendo intensas son así ...Confío en que tú que un día también tú las reencontrarás...      ...las reencontrarás en mí       ...y es así el destino tal vez me lleve a ti Háblame te he perdido o tal vez no

Du même artiste :

empty heart empty heart F#m, Dbm, Bm, F#7/4, Db, E, A, D, Gm, Dm, Cm, G#7/4, F, Bb, Eb, C, G, Am, F#, G#m, B
empty heart empty heart Dm, Gm, C, A7, Dm/Bb, Am, G, Bb, F, Eb
empty heart empty heart G, Bm, Em, D, C, Am, Dm
empty heart empty heart A, B, Dbm, F#m, E
empty heart empty heart Em, C, B7, D, G, Am
empty heart empty heart E, Dbm, A, B, F#m, A/F#
empty heart empty heart Dm, C, Gm, Bb, F
empty heart empty heart Em, D, Bm, G, Eb, Fm, Cm, G#
empty heart empty heart F, G, Am, C, Dm, Bb, Gm, Eb
empty heart empty heart F#m, D, E, A, E4, F, Am, G, C, G4, Dbm, B
La chanson exprime un fort désir de communication et de réconciliation dans une relation fragilisée. L'interprète semble être dans une quête de réponses, se questionnant sur la perte de l'autre et sur l'espoir d'un retour. Elle évoque ses émotions intenses et sa souffrance, tout en implorant l’autre de lui parler pour clarifier la situation. Le contexte semble tourner autour d'une séparation douloureuse, où les souvenirs et les sentiments se mêlent à l'incertitude quant à l'avenir de leur lien. L’artiste explore ainsi les tourments de l’amour et le besoin crucial de vérité dans une relation.